Rišem moža. |
እ- ----የሳ--ኝ -ው።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
ye---i--t-----loc-i
y_________ ā_______
y-s-w-n-t- ā-a-o-h-
-------------------
yesewineti ākalochi
|
Rišem moža.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
yesewineti ākalochi
|
Najprej glavo. |
መጀመሪያ ጭንቅላት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
ye--wi-eti -k--oc-i
y_________ ā_______
y-s-w-n-t- ā-a-o-h-
-------------------
yesewineti ākalochi
|
Najprej glavo.
መጀመሪያ ጭንቅላት
yesewineti ākalochi
|
Mož nosi klobuk. |
ሰ-የ- ኮፍ- -ድርጋል።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
in-----i -----li----i ----.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
Mož nosi klobuk.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
Las se ne vidi. |
ፀ-ሩ-አይታይም።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
inē--e-i----s--ik-n-i-n--i.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
Las se ne vidi.
ፀጉሩ አይታይም።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
Tudi ušes se ne vidi. |
ጆሮው- አ-ታ--።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
inē se-i iy-sal-----i--e-i.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
Tudi ušes se ne vidi.
ጆሮውም አይታይም።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
Hrbta tudi ni videti. |
ጆር-ውም-አይታይም።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
me-e----------i--k--l--i
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
Hrbta tudi ni videti.
ጆርባውም አይታይም።
mejemerīya ch’inik’ilati
|
Rišem oči in usta. |
አ-ኖ---እ- አ-ን --ሳልኩ- --።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
mej------a-ch’-nik-il-ti
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
Rišem oči in usta.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
mejemerīya ch’inik’ilati
|
Mož pleše in se smeje. |
ሰውየ--እየደነሰ- -የሳቀ ነ-።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
me---e-ī-a-ch-i--k-il-ti
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
Mož pleše in se smeje.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
mejemerīya ch’inik’ilati
|
Mož ima dolg nos. |
ሰ--ው-ረ-ም-አ--- ---።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
sew-yewi k-fiya-ā---igal-.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
Mož ima dolg nos.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
V rokah drži palico. |
እ--በ-ጆ--ቆ-ቆ--ይ-ል።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
sew---wi -o-iy- -d---g-li.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
V rokah drži palico.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
Okoli vrata ima ovit šal. |
አንገ-------ብ-አ--ጋል።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
se-iye-- ko-iy--ādi--ga-i.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
Okoli vrata ima ovit šal.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
Zima je in je mrzlo. |
ክረ-ት---ዝቃዛ-ነ-።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
t------ru -y-tayi--.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
Zima je in je mrzlo.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
Roke so močne. |
እጆቹ ---- -ቸው።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
t----g-r- ----a----.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
Roke so močne.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
Tudi noge so močne. |
እ-ሮቹ---------ው።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
t͟s’-gu-------ay-mi.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
Tudi noge so močne.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
Mož je iz snega. |
ሰ----ከ--ዶ የተሰራ ነ-።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
j-r----i ā---ayimi.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
Mož je iz snega.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
jorowimi āyitayimi.
|
Ne nosi ne hlač, ne plašča. |
ሰው-ው --ም-ኮትም-አ--ሰ-።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
j--owi-i-----a--m-.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
Ne nosi ne hlač, ne plašča.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
jorowimi āyitayimi.
|
Vendar tega moža ne zebe. |
ግን ሰ-የው--ል--ደ--።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
joro-i---ā-i-ayi--.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
Vendar tega moža ne zebe.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
jorowimi āyitayimi.
|
On je sneženi mož. |
እ--የ--ዶ-ሰ- ነ-።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
jori-awi---ā-ita-imi.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
|
On je sneženi mož.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
joribawimi āyitayimi.
|