Jezikovni vodič

sl Postavljanje vprašanj 1   »   he ‫לשאול שאלות 1‬

62 [dvainšestdeset]

Postavljanje vprašanj 1

Postavljanje vprašanj 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

62 [shishim ushtaim]

‫לשאול שאלות 1‬

lish'ol she'elot 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
učiti se ‫-----‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l-l--d l_____ l-l-o- ------ lilmod
Se dijaki veliko učijo? ‫-תלמי-י----מדי---רב-?‬ ‫________ ל_____ ה_____ ‫-ת-מ-ד-ם ל-מ-י- ה-ב-?- ----------------------- ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ 0
l---od l_____ l-l-o- ------ lilmod
Ne, malo. ‫-א, -ם-לו-ד-ם-מ-ט-‬ ‫___ ה_ ל_____ מ____ ‫-א- ה- ל-מ-י- מ-ט-‬ -------------------- ‫לא, הם לומדים מעט.‬ 0
l--mod l_____ l-l-o- ------ lilmod
vprašati (spraševati) ‫ל-א-ל‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
hat---i--- --m-im --rbe-? h_________ l_____ h______ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
Ali pogosto sprašujete učitelja? ‫-- --ה---אל - ת את --ורה-ש-ל-ת ל----ם-----ות?‬ ‫__ / ה ש___ / ת א_ ה____ ש____ ל_____ ק_______ ‫-ת / ה ש-א- / ת א- ה-ו-ה ש-ל-ת ל-י-י- ק-ו-ו-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ 0
h----mi--m l--dim-ha-b--? h_________ l_____ h______ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
Ne sprašujem ga pogosto. ‫ל-,-אנ---- ש--ל - ת------לעיתי- קר---ת-‬ ‫___ א__ ל_ ש___ / ת א___ ל_____ ק_______ ‫-א- א-י ל- ש-א- / ת א-ת- ל-י-י- ק-ו-ו-.- ----------------------------------------- ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ 0
ha-almi-i--lom-im -arb-h? h_________ l_____ h______ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
odgovoriti (odgovarjati) ‫--נות‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
l----e- l--d---m-'-t. l__ h__ l_____ m_____ l-, h-m l-m-i- m-'-t- --------------------- lo, hem lomdim me'at.
Odgovorite, prosim. ‫ת-נ- /-י-------‬ ‫____ / י ב______ ‫-ע-ה / י ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫תענה / י בבקשה.‬ 0
li---ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Odgovarjam. ‫--י-ע--ה-‬ ‫___ ע_____ ‫-נ- ע-נ-.- ----------- ‫אני עונה.‬ 0
a-ah/-t -ho-e-----'e--t -h-'-l-- e- h--ur-h -'------q---ot? a______ s______________ s_______ e_ h______ l______ q______ a-a-/-t s-o-e-/-h-'-l-t s-e-e-o- e- h-m-r-h l-e-t-m q-o-o-? ----------------------------------------------------------- atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
delati ‫--בו-‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l-, -n- --------l/s----l-t -t---'e-t-m qro--t. l__ a__ l_ s______________ o__ l______ q______ l-, a-i l- s-o-e-/-h-'-l-t o-o l-e-t-m q-o-o-. ---------------------------------------------- lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
Ali on trenutno dela? ‫הוא עו-ד כעת?‬ ‫___ ע___ כ____ ‫-ו- ע-ב- כ-ת-‬ --------------- ‫הוא עובד כעת?‬ 0
l-'-n-t l______ l-'-n-t ------- la'anot
Da, on trenutno dela. ‫-ן- הו-------‬ ‫___ ה__ ע_____ ‫-ן- ה-א ע-ב-.- --------------- ‫כן, הוא עובד.‬ 0
t---ne-/-a'a---b-------ah. t_____________ b__________ t-'-n-h-t-'-n- b-v-q-s-a-. -------------------------- ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
priti, prihajati ‫לב--‬ ‫_____ ‫-ב-א- ------ ‫לבוא‬ 0
an--o----on--. a__ o_________ a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
Ali pridete? ‫א- - - בא --ה?‬ ‫__ / ה ב_ / ה__ ‫-ת / ה ב- / ה-‬ ---------------- ‫את / ה בא / ה?‬ 0
a-- --eh/--ah. a__ o_________ a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
Da, takoj pridemo. ‫כ------נ- -ו---------ם-‬ ‫___ א____ ע__ מ__ ב_____ ‫-ן- א-ח-ו ע-ד מ-ט ב-י-.- ------------------------- ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ 0
ani o-eh--n--. a__ o_________ a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
stanovati ‫--ו-‬ ‫_____ ‫-ג-ר- ------ ‫לגור‬ 0
la'-vod l______ l-'-v-d ------- la'avod
Stanujete v Berlinu? ‫-ת-- ה גר /-- בברלי--‬ ‫__ / ה ג_ / ה ב_______ ‫-ת / ה ג- / ה ב-ר-י-?- ----------------------- ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ 0
h- --ed ka'--? h_ o___ k_____ h- o-e- k-'-t- -------------- hu oved ka'et?
Da, stanujem v Berlinu. ‫כן- -ני-גר---ה-בבר--ן.‬ ‫___ א__ ג_ / ה ב_______ ‫-ן- א-י ג- / ה ב-ר-י-.- ------------------------ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ 0
ke---h- o-e-. k___ h_ o____ k-n- h- o-e-. ------------- ken, hu oved.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -