Jezikovni vodič

sl Negacija 2   »   fi Kieltomuoto 2

65 [petinšestdeset]

Negacija 2

Negacija 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina finščina Igraj Več
Ali je ta prstan drag? O--- t-mä-s-r-u--k---i-? O___ t___ s_____ k______ O-k- t-m- s-r-u- k-l-i-? ------------------------ Onko tämä sormus kallis? 0
Ne, stane le sto evrov. Ei--s- m---aa-v--n---ta-euro-. E__ s_ m_____ v___ s___ e_____ E-, s- m-k-a- v-i- s-t- e-r-a- ------------------------------ Ei, se maksaa vain sata euroa. 0
Ampak jaz jih imam samo petdeset. Mu--a--in---a-o- ---- ------y-mentä. M____ m______ o_ v___ v_____________ M-t-a m-n-l-a o- v-i- v-i-i-y-m-n-ä- ------------------------------------ Mutta minulla on vain viisikymmentä. 0
Si že gotov(a) (pripravljen(a))? Ol-tk--j--va-mis? O_____ j_ v______ O-e-k- j- v-l-i-? ----------------- Oletko jo valmis? 0
Ne, ne še. Ei-----vie-ä. E__ e_ v_____ E-, e- v-e-ä- ------------- Ei, en vielä. 0
Ampak bom takoj gotov(a). M-t------- -oh-- v-l---. M____ o___ k____ v______ M-t-a o-e- k-h-a v-l-i-. ------------------------ Mutta olen kohta valmis. 0
Bi rad(a) še več juhe? Ha--ai-it-o --e-- k-it--a? H__________ v____ k_______ H-l-a-s-t-o v-e-ä k-i-t-a- -------------------------- Haluaisitko vielä keittoa? 0
Ne, nočem je več. E---en -a-u---n--. E__ e_ h____ e____ E-, e- h-l-a e-ä-. ------------------ Ei, en halua enää. 0
Ampak bi še en sladoled. Mutta hal-ai--n-v---- -ä------. M____ h________ v____ j________ M-t-a h-l-a-s-n v-e-ä j-ä-e-ö-. ------------------------------- Mutta haluaisin vielä jäätelön. 0
Že dolgo stanuješ tukaj? Ole-ko ---nut-ka-an--äällä? O_____ a_____ k____ t______ O-e-k- a-u-u- k-u-n t-ä-l-? --------------------------- Oletko asunut kauan täällä? 0
Ne, šele en mesec. En,-va-ta k-u-au-e-. E__ v____ k_________ E-, v-s-a k-u-a-d-n- -------------------- En, vasta kuukauden. 0
Vendar poznam že veliko ljudi. M-tta--u--en -- paljo- ih-i---. M____ t_____ j_ p_____ i_______ M-t-a t-n-e- j- p-l-o- i-m-s-ä- ------------------------------- Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. 0
Ali se jutri pelješ domov? Lä-d-tk--h-om--n--kotiin? L_______ h_______ k______ L-h-e-k- h-o-e-n- k-t-i-? ------------------------- Lähdetkö huomenna kotiin? 0
Ne, šele konec tedna. E---vas---v-ik----p-un-. E__ v____ v_____________ E-, v-s-a v-i-o-l-p-u-a- ------------------------ En, vasta viikonloppuna. 0
Vendar pridem že v nedeljo nazaj. Mutta-tulen ---su-nu--a--a -ak-i-in. M____ t____ j_ s__________ t________ M-t-a t-l-n j- s-n-u-t-i-a t-k-i-i-. ------------------------------------ Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. 0
Je tvoja hči že odrasla? O--o---tt-r--i-jo --k---e-? O___ t________ j_ a________ O-k- t-t-ä-e-i j- a-k-i-e-? --------------------------- Onko tyttäresi jo aikuinen? 0
Ne, ima šele sedemnajst let. E-- --- on-v-s-- --i-se-än--ist-. E__ h__ o_ v____ s_______________ E-, h-n o- v-s-a s-i-s-m-n-o-s-a- --------------------------------- Ei, hän on vasta seitsemäntoista. 0
Vendar že ima fanta. M---- h---l-ä--- j- p---------ä. M____ h______ o_ j_ p___________ M-t-a h-n-l-ä o- j- p-i-a-s-ä-ä- -------------------------------- Mutta hänellä on jo poikaystävä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -