Želite kaditi? |
ክተ-ክ- ደ--- ዲ--?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
g-le --f-t--i
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
Želite kaditi?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
Želite plesati? |
ክ-ስ-ስ- ---ም ዲኹም?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
ge-e m-fi--wi
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
Želite plesati?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
Bi šli radi na sprehod? |
ክት----ደ-ኹ-----?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k---ti---̱- -e------i -īh-um-?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Bi šli radi na sprehod?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Rad bi kadil. |
ኣ- ክትክ--ደል-።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
ki-et-k-ẖu--e--h-umi-d-h-u-i?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Rad bi kadil.
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Bi rad(a) cigareto? |
ሽ---ደ-ኻ --?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
k--eti-i-̱u--e-īh---- d-h--m-?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Bi rad(a) cigareto?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
On bi rad ogenj. |
ን- መወል--ደ-ዩ --።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
k---s-‘i------el-h--m--d----m-?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
On bi rad ogenj.
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj popil(a). |
ገለ ክሰቲ ደልየ።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
ki-----is--- -e---̱-m--dī--um-?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj popil(a).
ገለ ክሰቲ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj pojedel (pojedla). |
ገለ -----ደ--።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
kitisi---i‘u -----̱-m- ---̱u--?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj pojedel (pojedla).
ገለ ክበልዕ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi si malo spočil(a). |
ቅ-ብ --ር--ደል-።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k-ti-aw-ru ---īh--mi--ī----i?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi si malo spočil(a).
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj vprašal(a). |
ገለ-ክ--ኩም ---።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
ki-i-a--ru del--̱-m----ẖ-m-?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj vprašal(a).
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj prosil(a). |
ገለ-ክልም----ደ--።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
k--iz-we-- del-ẖ-----ī----i?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj prosil(a).
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas na nekaj povabil(a). |
ኣ--ሓ- -ገ--ክዕ--ኩ- ደ-የ።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a-- -i-----̱i-d-l-y-።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Rad(a) bi vas na nekaj povabil(a).
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
Kaj želite, prosim? |
እንታይ -ደልዩ?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
a-- -i--k-ẖi-d--iye።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Kaj želite, prosim?
እንታይ ትደልዩ?
ane kitikiẖi deliye።
|
Želite kavo? |
ቡን ---ም-ኢኹም-?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
a-e---tikih-i-d-l-ye።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Želite kavo?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
ane kitikiẖi deliye።
|
Ali bi raje čaj? |
ወይ --ሻ---ሕ-ኩም ?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
shig--a-d-l-ẖa--īh--?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Ali bi raje čaj?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Radi bi šli domov. |
ን-- ----- ደ-ና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
shi---- d-līh-- dī---?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Radi bi šli domov.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
shigara delīẖa dīẖa?
|
Želite taksi? |
ታክሲ-ዲ-ም-ደ-ኹም-?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
s--g--a----īẖ- -----?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Želite taksi?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Oni bi radi telefonirali. (One bi rade telefonirale.) |
ክት-ው- -ሊኹም----።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
n-su ----l-‘ī--eliyu -l-።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Oni bi radi telefonirali. (One bi rade telefonirale.)
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|