Ali mi lahko postrižete lase? |
---ר -ה--פ-?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
le-a-e-h-mas---u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
Ali mi lahko postrižete lase?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
|
Ne preveč na kratko, prosim. |
בבקש--ל- -צ- מד--
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
l-vaqe---m-sh--u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
Ne preveč na kratko, prosim.
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
|
Še malo bolj na kratko, prosim. |
-בק-ה -צת קצר -ות--
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
ef--a- l-h--t-p-r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Še malo bolj na kratko, prosim.
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
|
Ali lahko razvijete te slike? |
ת--ל --- ל-ת- את התמו----
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
ef--a--leh-s-ap--?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Ali lahko razvijete te slike?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
|
Fotografije so na CD-ju. |
ה--ו----נמצא-ת--ל-הד-סק.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
efs--r lehistaper?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Fotografije so na CD-ju.
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
|
Fotografije so v aparatu. |
ה-מו-ות---צאות ב-צ---.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b'-a---hah--- qa---r -id-.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
Fotografije so v aparatu.
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
Ali lahko popravite uro? |
תוכ--/ --ל-ק--א---ש--ן?
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b'--q--hah----at-qatsa- yo--r.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
Ali lahko popravite uro?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
Steklo je počeno. |
הזכ---ת --ו-ה-
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
tukha----k-l--le----a- -t--a-m-no-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Steklo je počeno.
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Baterija je prazna. |
--ו-לה-רי---
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
t-kh-------l--l--ate-x e--hat--n-t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Baterija je prazna.
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Ali lahko zlikate srajco? |
--כ--- י ---ץ--- -----ה-
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
tu-hal/-uk--i l-f-t-a- -t-h-t--no-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Ali lahko zlikate srajco?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Ali lahko očistite hlače? |
---ל / - ל-בס--- המכ-ס---?
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
hat-unot nimt-a--t al-ha--sq.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Ali lahko očistite hlače?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Ali lahko popravite čevlje? |
-וכל - י ל--- -ת-הנעל-ים-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
ha-mu--t --mts-'o- b-ma-s-e-a-.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Ali lahko popravite čevlje?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Mi lahko daste ogenj? |
תוכ----- -תת ----ש?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-k---/-u--li -----e---- hash-'o-?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Mi lahko daste ogenj?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Imate vžigalice ali vžigalnik? |
יש-----פ----ם -ו מ-י-?
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
ha-k-ukhi- shv--ah.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Imate vžigalice ali vžigalnik?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
|
Imate kakšen pepelnik? |
---ל- -א---?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
ha--huk-i- s---r--.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Imate kakšen pepelnik?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
|
Kadite cigare? |
את /-- ---ן - ת ----י--
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
hazkhukh-t --vur-h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Kadite cigare?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
|
Kadite cigarete? |
את-/-ה ---ן-/ - ס---י--?
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
hasol-l-h---yq--.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Kadite cigarete?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
|
Kadite pipo? |
א- - ה ---ן / ת -ק-ר-?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
h--o-e-a- -ey---.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Kadite pipo?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.
|