Jezikovni vodič

sl Preteklost 1   »   bn অতীত কাল ১

81 [enainosemdeset]

Preteklost 1

Preteklost 1

৮১ [একাশি]

81 [ēkāśi]

অতীত কাল ১

atīta kāla 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bengalščina Igraj Več
pisati লেখা লে_ ল-খ- ---- লেখা 0
atī------- 1 a____ k___ 1 a-ī-a k-l- 1 ------------ atīta kāla 1
On je napisal pismo. সে----ল-) এ-টা-চ-ঠি --খ-ছি--৷ সে (___ এ__ চি_ লি___ ৷ স- (-ে-ে- এ-ট- চ-ঠ- ল-খ-ছ-ল ৷ ----------------------------- সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 0
atīt--kāl--1 a____ k___ 1 a-ī-a k-l- 1 ------------ atīta kāla 1
In ona je napisala razglednico. এব--সে (মে-ে) -----কার্ড -ি--ছ-ল ৷ এ_ সে (___ এ__ কা__ লি___ ৷ এ-ং স- (-ে-ে- এ-ট- ক-র-ড ল-খ-ছ-ল ৷ ---------------------------------- এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 0
l--hā l____ l-k-ā ----- lēkhā
brati প--া প_ প-়- ---- পড়া 0
l-khā l____ l-k-ā ----- lēkhā
On je bral revijo. স- -ছেল-) -ক-া -ত-র--া পড--ছে-৷ সে (___ এ__ প___ প__ ৷ স- (-ে-ে- এ-ট- প-্-ি-া প-়-ছ- ৷ ------------------------------- সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 0
l--hā l____ l-k-ā ----- lēkhā
In ona je brala knjigo. এ---সে--ম-য়ে---কটা -ই --়----৷ এ_ সে (___ এ__ ব_ প__ ৷ এ-ং স- (-ে-ে- এ-ট- ব- প-়-ছ- ৷ ------------------------------ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ 0
s----h-l-- --aṭ- c---i ---hēch-la s_ (______ ē____ c____ l_________ s- (-h-l-) ē-a-ā c-ṭ-i l-k-ē-h-l- --------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
vzeti ন-ওয়া নে__ ন-ও-া ----- নেওয়া 0
s- --h--ē) ē-aṭ- ci-h- lik-ēc--la s_ (______ ē____ c____ l_________ s- (-h-l-) ē-a-ā c-ṭ-i l-k-ē-h-l- --------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
Vzel je eno cigareto. সে -----) -ক-া -ি-া--- ---ে-িল-৷ সে (___ এ__ সি___ নি___ ৷ স- (-ে-ে- এ-ট- স-গ-র-ট ন-য়-ছ-ল ৷ -------------------------------- সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ 0
sē ----lē--ēk--- ci-h- likh-c--la s_ (______ ē____ c____ l_________ s- (-h-l-) ē-a-ā c-ṭ-i l-k-ē-h-l- --------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
Vzela je en košček čokolade. স- (-েয়-) এ--টু--- চক--েট-ন-য়---- ৷ সে (___ এ_ টু__ চ___ নি___ ৷ স- (-ে-ে- এ- ট-ক-ো চ-ো-ে- ন-য়-ছ-ল ৷ ----------------------------------- সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ 0
ē-aṁ s--(m-ẏ-----aṭ- ----- l-kh-c-i-a ē___ s_ (_____ ē____ k____ l_________ ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā k-r-a l-k-ē-h-l- ------------------------------------- ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
On je bil nezvest, ona pa zvesta. স----েল---বেইম-ন ছ------ন-ত- সে (-ে--) ----ব-্- --- ৷ সে (___ বে___ ছি__ কি__ সে (___ বি____ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- ব-ই-া- ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- ব-শ-ব-্- ছ-ল ৷ ----------------------------------------------------- সে (ছেলে) বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ 0
ēb---sē----ẏē) ēka-ā --r-a -ikh--h--a ē___ s_ (_____ ē____ k____ l_________ ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā k-r-a l-k-ē-h-l- ------------------------------------- ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
On je bil len, ona pa marljiva. স- -ছ-ল-)-অলস-ছ-ল, --ন-তু ---(মেয়ে)-পর-শ-রমী-ছ-ল ৷ সে (___ অ__ ছি__ কি__ সে (___ প____ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- অ-স ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- প-ি-্-ম- ছ-ল ৷ -------------------------------------------------- সে (ছেলে) অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ 0
ē--ṁ -- (mē-ē- --aṭā-kārḍa l--h-c-i-a ē___ s_ (_____ ē____ k____ l_________ ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā k-r-a l-k-ē-h-l- ------------------------------------- ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
On je bil reven, ona pa bogata. স---ছ-লে) -র-ব----- ক----ু--ে-(--য়ে)-ব-়--ক-ছ-ল-৷ সে (___ গ__ ছি__ কি__ সে (___ ব___ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- গ-ী- ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- ব-়-ো- ছ-ল ৷ ------------------------------------------------- সে (ছেলে) গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ 0
p-ṛā p___ p-ṛ- ---- paṛā
On ni imel denarja, pač pa dolgove. তা--(ছে--)--োনো---কা -ি--না- -েবল-ঋণ -িল ৷ তা_ (___ কো_ টা_ ছি_ না_ কে__ ঋ_ ছি_ ৷ ত-র (-ে-ে- ক-ন- ট-ক- ছ-ল ন-, ক-ব- ঋ- ছ-ল ৷ ------------------------------------------ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 0
paṛā p___ p-ṛ- ---- paṛā
On ni imel sreče, pač pa smolo. তা- (----) স--াগ্য---ল ন-----ব- --র্ভাগ্- --ল-৷ তা_ (___ সৌ___ ছি_ না_ কে__ দু____ ছি_ ৷ ত-র (-ে-ে- স-ভ-গ-য ছ-ল ন-, ক-ব- দ-র-ভ-গ-য ছ-ল ৷ ----------------------------------------------- তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 0
p--ā p___ p-ṛ- ---- paṛā
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. তা-----লে)-ক-ন- সাফ-্য-ছিল -া- -েব--ব-যর্-তা-ছি- ৷ তা_ (___ কো_ সা___ ছি_ না_ কে__ ব্____ ছি_ ৷ ত-র (-ে-ে- ক-ন- স-ফ-্- ছ-ল ন-, ক-ব- ব-য-্-ত- ছ-ল ৷ -------------------------------------------------- তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ 0
s- (c--l-)-ē--ṭā--a-------a-ēchē s_ (______ ē____ p______ p______ s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē -------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. সে-(ছ-লে) স--ত---- --ল---- -রং -সন্তুষ-- ----৷ সে (___ স____ ছি_ না_ ব_ অ_____ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- স-্-ু-্- ছ-ল ন-, ব-ং অ-ন-ত-ষ-ট ছ-ল ৷ ---------------------------------------------- সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 0
sē (ch-l-)--ka-ā -at--kā p---c-ē s_ (______ ē____ p______ p______ s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē -------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. স- -ছে-ে----খ-------া----ং -ুঃ-- -িল ৷ সে (___ সু_ ছি_ না_ ব_ দুঃ_ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- স-খ- ছ-ল ন-, ব-ং দ-ঃ-ী ছ-ল ৷ -------------------------------------- সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ 0
s- (c-ē--) ē-aṭ- p--r----paṛ-chē s_ (______ ē____ p______ p______ s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē -------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. স- (-ে-ে)-ব-্--ভ---প-্- --- -া--ব-ং-শ-্-ু--ব--ন্ন--িল-৷ সে (___ ব_______ ছি_ না_ ব_ শ_______ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- ব-্-ু-া-া-ন-ন ছ-ল ন-, ব-ং শ-্-ু-া-া-ন-ন ছ-ল ৷ ------------------------------------------------------- সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 0
ē----sē -mē------aṭ- -----paṛē--ē ē___ s_ (_____ ē____ b___ p______ ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā b-'- p-ṛ-c-ē --------------------------------- ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -