pisati |
เข--น
เ___
เ-ี-น
-----
เขียน
0
a---èe--dha----n
à_____________
a---e-e---h-̀-g-n
-----------------
à-dèet-dhà-gan
|
pisati
เขียน
à-dèet-dhà-gan
|
On je napisal pismo. |
เขาได้---ยนจดหม-ย--ึ-----บ
เ____________________
เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั-
--------------------------
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ
0
à---̀-t--hà-g-n
à_____________
a---e-e---h-̀-g-n
-----------------
à-dèet-dhà-gan
|
On je napisal pismo.
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ
à-dèet-dhà-gan
|
In ona je napisala razglednico. |
และเ-อได-เ---น--ร์--นึ-งใบ
แ____________________
แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ-
--------------------------
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ
0
kǐ-n
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
In ona je napisala razglednico.
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ
kǐan
|
brati |
อ่-น
อ่__
อ-า-
----
อ่าน
0
k---n
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
|
On je bral revijo. |
เขาได้--า-นิตย-า-ห---งฉบับ
เ___________________
เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั-
--------------------------
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ
0
ki--n
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
On je bral revijo.
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ
kǐan
|
In ona je brala knjigo. |
และ--อ--้อ่-น--ัง-ือ---่งเล-ม
แ_____________________
แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม
-----------------------------
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม
0
k--o-d----k--an-j-------i--è-n--c-à--a-p
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
In ona je brala knjigo.
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
vzeti |
หยิบ
ห__
ห-ิ-
----
หยิบ
0
k-̌o-da-i--ǐ-n-jò--m-----è-ng-chà-b-̀p
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
vzeti
หยิบ
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
Vzel je eno cigareto. |
เ-า-ด--ย-บ-ุ-ร---นึ่ง-วน
เ________________
เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว-
------------------------
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน
0
ka---d-̂---ǐan--o----a---nèun----a--b-̀p
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
Vzel je eno cigareto.
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
Vzela je en košček čokolade. |
เ---ด---ิ-ช็อคโ-แ--ตหน--ง--้น
เ____________________
เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น
-----------------------------
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น
0
l---t-r--da-i----a----̀--n--ung-b-i
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
Vzela je en košček čokolade.
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
On je bil nezvest, ona pa zvesta. |
เขาไ-่ซื-อส--ย์-แต่----ื----ต-์
เ_________ แ_________
เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์
-------------------------------
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์
0
læ--tur--dâ-----------d-nè--g--ai
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
On je bil nezvest, ona pa zvesta.
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
On je bil len, ona pa marljiva. |
เขา--้---ยจ--ต่--อข--น
เ_______ แ_______
เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั-
----------------------
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน
0
læ--tu-̶-d-̂i--i-an--------̀-ng-b-i
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
On je bil len, ona pa marljiva.
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
On je bil reven, ona pa bogata. |
เขา-น แต-เธอ--ย
เ____ แ_______
เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย
---------------
เขาจน แต่เธอรวย
0
àn
à_
a-n
---
àn
|
On je bil reven, ona pa bogata.
เขาจน แต่เธอรวย
àn
|
On ni imel denarja, pač pa dolgove. |
เ-า--่---งิ--มี-ต่หนี้
เ________ มี____
เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้
----------------------
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้
0
àn
à_
a-n
---
àn
|
On ni imel denarja, pač pa dolgove.
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้
àn
|
On ni imel sreče, pač pa smolo. |
เขาไ--มีโ------ี-ต-โชค-้-ย
เ_________ มี________
เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า-
--------------------------
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย
0
àn
à_
a-n
---
àn
|
On ni imel sreče, pač pa smolo.
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย
àn
|
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. |
เข-ไม--ระส-ค------ร็---ี--่ความล้-เหลว
เ_________________ มี____________
เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล-
--------------------------------------
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว
0
k-̌----̂i---n-nít-y---sa---n------c--̀----p
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen.
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. |
เ-า-ม----พ--จ-ม-แต----พอ-จ
เ___________ มี________
เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ-
--------------------------
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ
0
kǎo-d--i-a---ni----a--s-̌--n---n----------p
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen.
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. |
เขา-ม่ม--ว-ม-ุ--มี--่ค--มท-กข์
เ___________ มี_________
เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข-
------------------------------
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์
0
k-----âi---n--i-t-----sa-----̀-ng--ha--b--p
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen.
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. |
เขาไ-่เป็---ตรก----ร มีแต่ไม่--็--ิ-ร
เ_______________ มี__________
เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต-
-------------------------------------
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร
0
l-́---r--d----a-n-na----sě--n-̀u------m
l_______________________________
l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂-
----------------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
|
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen.
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร
lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
|