pisati |
ምጽ-ፍ
ም___
ም-ሓ-
----
ምጽሓፍ
0
h--lufi 1
ḥ_____ 1
h-i-u-i 1
---------
ḥilufi 1
|
|
On je napisal pismo. |
ንሱ-ሓ- ደ-ዳ- -ጽሕፍ -ሎ።
ን_ ሓ_ ደ___ ይ___ ኣ__
ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-።
-------------------
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
0
ḥ-l-f--1
ḥ_____ 1
h-i-u-i 1
---------
ḥilufi 1
|
On je napisal pismo.
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
ḥilufi 1
|
In ona je napisala razglednico. |
ን-‘-- ሓደ-ካ-ታ ት--ፍ---።
ን____ ሓ_ ካ__ ት___ ኣ__
ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-።
---------------------
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
0
m---’-h---i
m_________
m-t-’-h-a-i
-----------
mits’iḥafi
|
In ona je napisala razglednico.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
mits’iḥafi
|
brati |
ኣ-በበ
ኣ___
ኣ-በ-
----
ኣንበበ
0
mits--h---i
m_________
m-t-’-h-a-i
-----------
mits’iḥafi
|
|
On je bral revijo. |
ንሱ -----ስ-ረ--(መ-ሔት- -ንብብ --።
ን_ ሓ_ ኢ____________ የ___ ኔ__
ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-) የ-ብ- ኔ-።
----------------------------
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
0
m--s’--̣a-i
m_________
m-t-’-h-a-i
-----------
mits’iḥafi
|
On je bral revijo.
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
mits’iḥafi
|
In ona je brala knjigo. |
ን---ኣ-ሓ- --ሓ---ንብብ ኔ-።
ን_ ከ_ ሓ_ መ___ ተ___ ኔ__
ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-።
----------------------
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
0
ni-u ḥade --bi--b- y-----h--f- a--።
n___ ḥ___ d_______ y_________ a___
n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o-
------------------------------------
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
|
In ona je brala knjigo.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
|
vzeti |
ወ-ደ
ወ__
ወ-ደ
---
ወሰደ
0
ni-u-ḥa-- ---i---e -----iḥif- -l-።
n___ ḥ___ d_______ y_________ a___
n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o-
------------------------------------
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
|
vzeti
ወሰደ
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
|
Vzel je eno cigareto. |
ንሱ -----ራ----።
ን_ ሓ_ ሽ__ ወ___
ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ-
--------------
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
0
n--- h--de-de---ab--yits--ḥ--i --o።
n___ ḥ___ d_______ y_________ a___
n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o-
------------------------------------
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
|
Vzel je eno cigareto.
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
|
Vzela je en košček čokolade. |
ን- ሓደ -ራ----ላ- -ሲ-።
ን_ ሓ_ ቍ__ ቾ___ ወ___
ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ-
-------------------
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
0
n-sa‘w-n- -̣ade-k---t- ti-s-ih--fi-a--።
n________ ḥ___ k_____ t_________ a___
n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a-
---------------------------------------
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
|
Vzela je en košček čokolade.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
|
On je bil nezvest, ona pa zvesta. |
ን- -ሙን-----ረን-፣-ን- ግን---ንቲ ኔ-።
ን_ እ__ ኣ_____ ፣ ን_ ግ_ እ___ ኔ__
ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-።
------------------------------
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
0
ni-a-wi-i ---de --ri-- t--s’i-̣i-- ---።
n________ ḥ___ k_____ t_________ a___
n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a-
---------------------------------------
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
|
On je bil nezvest, ona pa zvesta.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
|
On je bil len, ona pa marljiva. |
ን- ህኩይ -----ሳ ---ትግህቲ--ራ።
ን_ ህ__ ኔ__ ን_ ግ_ ት___ ኔ__
ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-።
-------------------------
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
0
nisa‘w-ni--̣-de -a---a ----’-ḥ-------።
n________ ḥ___ k_____ t_________ a___
n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a-
---------------------------------------
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
|
On je bil len, ona pa marljiva.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
|
On je bil reven, ona pa bogata. |
ን- ድኻ ኔ-፣-ን-----ሃብታም--- -ራ፣
ን_ ድ_ ኔ__ ን_ ግ_ ሃ___ ኢ_ ኔ__
ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣
---------------------------
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
0
a-i-e-e
a______
a-i-e-e
-------
anibebe
|
On je bil reven, ona pa bogata.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
anibebe
|
On ni imel denarja, pač pa dolgove. |
ንሱ-ገንዘብ -ይነ---- ዕ---‘-በ- ---።
ን_ ገ___ ኣ______ ዕ_______ ኔ___
ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ-
-----------------------------
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
0
a-ibe-e
a______
a-i-e-e
-------
anibebe
|
On ni imel denarja, pač pa dolgove.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
anibebe
|
On ni imel sreče, pač pa smolo. |
ሕማ--ዕ-ል‘ምበር --ቅ ዕድል--ይነበሮን-።
ሕ__ ዕ______ ጽ__ ዕ__ ኣ_____ ።
ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ።
----------------------------
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
0
a-i-e-e
a______
a-i-e-e
-------
anibebe
|
On ni imel sreče, pač pa smolo.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
anibebe
|
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. |
ውድቐ-‘-በር-ዓ-----ነ--ን-።
ው_______ ዓ__ ኣ_____ ።
ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ።
---------------------
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
0
ni-- -̣ad---l-s--ire--t------’-h-ē--)---n-b--i--ē--።
n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____
n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-።
----------------------------------------------------
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
|
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
|
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. |
ዘይ---‘-በ- ድ-ት ኣ--በ-ን።
ዘ________ ድ__ ኣ______
ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-።
---------------------
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
0
ni-u-h--de-īl--itir-yit----t--ih-ēt-)--enib-b- ---u።
n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____
n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-።
----------------------------------------------------
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
|
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
|
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. |
ዘይ-ጉስ --በር -------በ-ን ።
ዘ____ ‘___ ሕ__ ኣ_____ ።
ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ።
-----------------------
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
0
n--- ---d--ī--s-t--ey-t--m--s’--̣-ti)-yeni--bi n-ru።
n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____
n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-።
----------------------------------------------------
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
|
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
|
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. |
ጨካ-‘--ር -ህ-ህ ኣ--በረ--።
ጨ______ ር___ ኣ_____ ።
ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ።
---------------------
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
0
ni-a ---a ----------’-ḥafi t---b-b--nēr-።
n___ k___ ḥ___ m_________ t_______ n____
n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-።
------------------------------------------
nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
|
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
|