brati |
ኣንበ-፣--ንባብ
ኣ____ ም___
ኣ-በ-፣ ም-ባ-
----------
ኣንበበ፣ ምንባብ
0
ḥ--u-i 4
ḥ_____ 4
h-i-u-i 4
---------
ḥilufi 4
|
brati
ኣንበበ፣ ምንባብ
ḥilufi 4
|
Bral(a) sem. |
ኣ----ቢበ።
ኣ_ ኣ____
ኣ- ኣ-ቢ-።
--------
ኣነ ኣንቢበ።
0
ḥ----i-4
ḥ_____ 4
h-i-u-i 4
---------
ḥilufi 4
|
Bral(a) sem.
ኣነ ኣንቢበ።
ḥilufi 4
|
Prebral(a) sem cel roman. |
ኣ- ንቲ---- -ማን-ኣንቢ-ዮ።
ኣ_ ን_ ም__ ሮ__ ኣ_____
ኣ- ን- ም-እ ሮ-ን ኣ-ቢ-ዮ-
--------------------
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
0
a-i-e----m--i-abi
a_______ m_______
a-i-e-e- m-n-b-b-
-----------------
anibebe፣ minibabi
|
Prebral(a) sem cel roman.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
anibebe፣ minibabi
|
razumeti |
ተ---፣ ም--እ
ተ____ ም___
ተ-ድ-፣ ም-ዳ-
----------
ተረድአ፣ ምርዳእ
0
a----be- m---ba-i
a_______ m_______
a-i-e-e- m-n-b-b-
-----------------
anibebe፣ minibabi
|
razumeti
ተረድአ፣ ምርዳእ
anibebe፣ minibabi
|
Razumel(a) sem. |
ኣ--ተረዲ-ኒ።
ኣ_ ተ_____
ኣ- ተ-ዲ-ኒ-
---------
ኣነ ተረዲኡኒ።
0
a-ibebe--min-b-bi
a_______ m_______
a-i-e-e- m-n-b-b-
-----------------
anibebe፣ minibabi
|
Razumel(a) sem.
ኣነ ተረዲኡኒ።
anibebe፣ minibabi
|
Razumel(a) sem celotno besedilo. |
ኣ- -- ምሉ- ጽሑ-----ኡኒ።
ኣ_ እ_ ም__ ጽ__ ተ_____
ኣ- እ- ም-እ ጽ-ፍ ተ-ዲ-ኒ-
--------------------
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
0
an---n--ī--።
a__ a_______
a-e a-i-ī-e-
------------
ane anibībe።
|
Razumel(a) sem celotno besedilo.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
ane anibībe።
|
odgovoriti |
መለሸ፣--ልሲ
መ___ መ__
መ-ሸ- መ-ሲ
--------
መለሸ፣ መልሲ
0
ane-an-bī--።
a__ a_______
a-e a-i-ī-e-
------------
ane anibībe።
|
odgovoriti
መለሸ፣ መልሲ
ane anibībe።
|
Odgovoril(a) sem. |
ኣ--መሊሰ።
ኣ_ መ___
ኣ- መ-ሰ-
-------
ኣነ መሊሰ።
0
ane-anib---።
a__ a_______
a-e a-i-ī-e-
------------
ane anibībe።
|
Odgovoril(a) sem.
ኣነ መሊሰ።
ane anibībe።
|
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja. |
ኣ- ኣ----ም-ሕ-ታ- --ሰ።
ኣ_ ኣ_ ኩ__ ሕ___ መ___
ኣ- ኣ- ኩ-ም ሕ-ታ- መ-ሰ-
-------------------
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
0
a-- ---ī-mil-’- -om-ni-anib-b--o።
a__ n___ m_____ r_____ a_________
a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o-
---------------------------------
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
|
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
|
Vem to – vedel(a) sem to. |
ኣነ -ፈ---- ---ነ-ፈ--ዮ -ይ-።
ኣ_ እ_____ - ኣ_ ፈ___ ነ___
ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ፈ-ጠ- ነ-ረ-
------------------------
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
0
an- n-tī---lu---ro---i-an-bī-e--።
a__ n___ m_____ r_____ a_________
a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o-
---------------------------------
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
|
Vem to – vedel(a) sem to.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
|
Pišem to – napisal(a) sem to. |
ኣነ-እ-ሕፎ‘የ---ኣ- ---ዮ።
ኣ_ እ_____ - ኣ_ ጽ____
ኣ- እ-ሕ-‘- - ኣ- ጽ-ፈ-።
--------------------
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
0
an---i-- milu’i --man---nibīb--o።
a__ n___ m_____ r_____ a_________
a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o-
---------------------------------
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
|
Pišem to – napisal(a) sem to.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
|
Slišim to – slišal(a) sem to. |
ኣነ እ----- ---- ሰ-ዐ-።
ኣ_ እ_____ - ኣ_ ሰ____
ኣ- እ-ም-‘- - ኣ- ሰ-ዐ-።
--------------------
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
0
t-r-di-ā---ir----i
t________ m_______
t-r-d-’-፣ m-r-d-’-
------------------
teredi’ā፣ mirida’i
|
Slišim to – slišal(a) sem to.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
teredi’ā፣ mirida’i
|
Grem to iskat– šla sem to iskat. |
ኣነ-የምጽኦ‘የ - ኣነ -ምጺአዮዮ።
ኣ_ የ_____ - ኣ_ ኣ______
ኣ- የ-ጽ-‘- - ኣ- ኣ-ጺ-ዮ-።
----------------------
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
0
t--e-i’ā- -irid-’i
t________ m_______
t-r-d-’-፣ m-r-d-’-
------------------
teredi’ā፣ mirida’i
|
Grem to iskat– šla sem to iskat.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
teredi’ā፣ mirida’i
|
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to. |
ኣነ-የ---‘--- ----ብጺሐዮ።
ኣ_ የ_____ - ኣ_ ኣ_____
ኣ- የ-ጽ-‘- - ኣ- ኣ-ጺ-ዮ-
---------------------
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
0
tere-i’ā፣ m-rida-i
t________ m_______
t-r-d-’-፣ m-r-d-’-
------------------
teredi’ā፣ mirida’i
|
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
teredi’ā፣ mirida’i
|
Kupim to – to sem kupil(a). |
ኣነ-እገ-ኦ-የ - -ነ--ዚአ-።
ኣ_ እ_____ - ኣ_ ገ____
ኣ- እ-ዝ-‘- - ኣ- ገ-አ-።
--------------------
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
0
a---t-r-dī’-n-።
a__ t__________
a-e t-r-d-’-n-።
---------------
ane teredī’unī።
|
Kupim to – to sem kupil(a).
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
ane teredī’unī።
|
Pričakujem to – to sem pričakoval(a). |
ኣነ--ጽበ-‘- --ኣ- --ቢ-ዮ።
ኣ_ እ_____ - ኣ_ ተ_____
ኣ- እ-በ-‘- - ኣ- ተ-ቢ-ዮ-
---------------------
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
0
a-e-teredī’u-ī።
a__ t__________
a-e t-r-d-’-n-።
---------------
ane teredī’unī።
|
Pričakujem to – to sem pričakoval(a).
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
ane teredī’unī።
|
Pojasnim to – to sem pojasnil(a). |
ኣነ--ገ---- --ኣ--ገ--ዮ።
ኣ_ እ_____ - ኣ_ ገ____
ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ገ-ጸ-።
--------------------
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
0
an- t-re-ī--n-።
a__ t__________
a-e t-r-d-’-n-።
---------------
ane teredī’unī።
|
Pojasnim to – to sem pojasnil(a).
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
ane teredī’unī።
|
Poznam to – to sem poznal(a). |
ኣነ እ-ልጦ‘- - -- ፈ---።
ኣ_ እ_____ - ኣ_ ፈ____
ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ፈ-ጠ-።
--------------------
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
0
ane---ī------i t-’iḥufi-t---d-’u--።
a__ i__ m_____ t_______ t__________
a-e i-ī m-l-’- t-’-h-u-i t-r-d-’-n-።
------------------------------------
ane itī milu’i ts’iḥufi teredī’unī።
|
Poznam to – to sem poznal(a).
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
ane itī milu’i ts’iḥufi teredī’unī።
|