Kakšno kravato si imel(a) na sebi? |
ኣየናይ -ራ-ታ ኢ--ተ-ዲንካ -ርካ?
ኣ___ ክ___ ኢ_ ተ____ ኔ___
ኣ-ና- ክ-ቫ- ኢ- ተ-ዲ-ካ ኔ-ካ-
-----------------------
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
0
ḥit--a---- h--luf- 2
ḥ_______ - ḥ_____ 2
h-i-o-a-i - h-i-u-i 2
---------------------
ḥitotati - ḥilufi 2
|
Kakšno kravato si imel(a) na sebi?
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ḥitotati - ḥilufi 2
|
Kakšen avto si kupil(a)? |
ኣ---- መ-- -ኻ ---ካ?
ኣ____ መ__ ኢ_ ገ____
ኣ-ነ-ቲ መ-ና ኢ- ገ-እ-?
------------------
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
0
ḥi-otati-- ḥ--uf- 2
ḥ_______ - ḥ_____ 2
h-i-o-a-i - h-i-u-i 2
---------------------
ḥitotati - ḥilufi 2
|
Kakšen avto si kupil(a)?
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ḥitotati - ḥilufi 2
|
Kakšen časopis si naročil(a)? |
ኣየ---ጋዜ- ኢኻ ጠሊብካ ኔ-ካ?
ኣ___ ጋ__ ኢ_ ጠ___ ኔ___
ኣ-ና- ጋ-ጣ ኢ- ጠ-ብ- ኔ-ካ-
---------------------
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
0
ay-nay- kir-vata--h---teh-edī--k----r---?
a______ k_______ ī__ t_________ n______
a-e-a-i k-r-v-t- ī-̱- t-h-e-ī-i-a n-r-k-?
-----------------------------------------
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
Kakšen časopis si naročil(a)?
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
Koga ste videli? |
ን-- --- ሪ-ኹ-?
ን__ ኢ__ ሪ____
ን-ን ኢ-ም ሪ-ኹ-?
-------------
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
0
a-en-y----rav--a---̱a -eh------ka -ē-i-a?
a______ k_______ ī__ t_________ n______
a-e-a-i k-r-v-t- ī-̱- t-h-e-ī-i-a n-r-k-?
-----------------------------------------
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
Koga ste videli?
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
Koga ste srečali? |
ን-ን-ኢ---ረኺብኩም?
ን__ ኢ__ ረ_____
ን-ን ኢ-ም ረ-ብ-ም-
--------------
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
0
ay---yi------at----̱-----̱e--n-----ērika?
a______ k_______ ī__ t_________ n______
a-e-a-i k-r-v-t- ī-̱- t-h-e-ī-i-a n-r-k-?
-----------------------------------------
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
Koga ste srečali?
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
Koga ste prepoznali? |
መን-ኢኹም-ኣለ--ሞ?
መ_ ኢ__ ኣ_____
መ- ኢ-ም ኣ-ሊ-ሞ-
-------------
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
0
a-ene-i-ī m-k-n- īh---g-zī-i-a?
a________ m_____ ī__ g________
a-e-e-i-ī m-k-n- ī-̱- g-z-’-k-?
-------------------------------
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
Koga ste prepoznali?
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
Kdaj ste vstali? |
መዓ- ኢኹም-ተ----?
መ__ ኢ__ ተ_____
መ-ስ ኢ-ም ተ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
0
ay-neyit- m--ī-a ī--a -ezī’i--?
a________ m_____ ī__ g________
a-e-e-i-ī m-k-n- ī-̱- g-z-’-k-?
-------------------------------
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
Kdaj ste vstali?
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
Kdaj ste začeli? |
መዓ---ኹ- ጀ-ርኩም?
መ__ ኢ__ ጀ_____
መ-ስ ኢ-ም ጀ-ር-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
0
a-en-yit----k-----h-a g-zī’--a?
a________ m_____ ī__ g________
a-e-e-i-ī m-k-n- ī-̱- g-z-’-k-?
-------------------------------
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
Kdaj ste začeli?
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
Kdaj ste končali? |
መዓ--ኢኹም-ወ-እ--?
መ__ ኢ__ ወ_____
መ-ስ ኢ-ም ወ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
0
aye--yi----ēt’- ī--- --e----ka -ē---a?
a______ g______ ī__ t________ n______
a-e-a-i g-z-t-a ī-̱- t-e-ī-i-a n-r-k-?
--------------------------------------
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
Kdaj ste končali?
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
Zakaj ste se zbudili? |
ስለ-ን-ይ-ተሲእ-ም?
ስ_____ ተ_____
ስ-ም-ታ- ተ-እ-ም-
-------------
ስለምንታይ ተሲእኩም?
0
a-e-----gaz-t-a-īẖ- t’-l-bi-a----i-a?
a______ g______ ī__ t________ n______
a-e-a-i g-z-t-a ī-̱- t-e-ī-i-a n-r-k-?
--------------------------------------
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
Zakaj ste se zbudili?
ስለምንታይ ተሲእኩም?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
Zakaj ste postali učitelj? |
ስለ--ታይ ኢ-ም--ም-ር ኮ---?
ስ_____ ኢ__ መ___ ኮ____
ስ-ም-ታ- ኢ-ም መ-ህ- ኮ-ኩ-?
---------------------
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
0
aye---- --z-t-a --̱---’elīb----n--ika?
a______ g______ ī__ t________ n______
a-e-a-i g-z-t-a ī-̱- t-e-ī-i-a n-r-k-?
--------------------------------------
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
Zakaj ste postali učitelj?
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
Zakaj ste vzeli taksi? |
ስ---ታይ -------ኩ-?
ስ_____ ታ__ ወ_____
ስ-ም-ታ- ታ-ሲ ወ-ድ-ም-
-----------------
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
0
n-m--i--ẖ------’īh-u-i?
n_____ ī____ r________
n-m-n- ī-̱-m- r-’-h-u-i-
------------------------
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
Zakaj ste vzeli taksi?
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
Odkod ste prišli? |
ካ----ኹ---ጺ--?
ካ__ ኢ__ መ____
ካ-ይ ኢ-ም መ-ኹ-?
-------------
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
0
n---ni ī--u-i---’ī----i?
n_____ ī____ r________
n-m-n- ī-̱-m- r-’-h-u-i-
------------------------
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
Odkod ste prišli?
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
Kam ste šli? |
ናበይ ዲኹም--ይ--ም?
ና__ ዲ__ ከ_____
ና-ይ ዲ-ም ከ-ድ-ም-
--------------
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
0
n--e-i ī-̱u-- rī----umi?
n_____ ī____ r________
n-m-n- ī-̱-m- r-’-h-u-i-
------------------------
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
Kam ste šli?
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
Kje ste bili? |
ኣ-ይ---ም---ኩም?
ኣ__ ዲ__ ኔ____
ኣ-ይ ዲ-ም ኔ-ኩ-?
-------------
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
0
n-meni--h--m--r---ī-i-u--?
n_____ ī____ r__________
n-m-n- ī-̱-m- r-h-ī-i-u-i-
--------------------------
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
Kje ste bili?
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
Komu si pomagal(a)? |
ን-ን-ኢኻ-ሓ-ዝካ?
ን__ ኢ_ ሓ____
ን-ን ኢ- ሓ-ዝ-?
------------
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
0
ni--n--ī---mi-reh-ī----mi?
n_____ ī____ r__________
n-m-n- ī-̱-m- r-h-ī-i-u-i-
--------------------------
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
Komu si pomagal(a)?
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
Komu si pisal(a)? |
ን-ን -- ----?
ን__ ኢ_ ጽ____
ን-ን ኢ- ጽ-ፍ-?
------------
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
0
n-men- īẖum--r-ẖ-b-k-mi?
n_____ ī____ r__________
n-m-n- ī-̱-m- r-h-ī-i-u-i-
--------------------------
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
Komu si pisal(a)?
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
Komu si odgovoril(a)? |
ን-- -ኻ-መሊ-ካ?
ን__ ኢ_ መ____
ን-ን ኢ- መ-ስ-?
------------
ንመን ኢኻ መሊስካ?
0
m-ni --̱um- --el-h-um-?
m___ ī____ a_________
m-n- ī-̱-m- a-e-ī-̱-m-?
-----------------------
meni īẖumi alelīẖumo?
|
Komu si odgovoril(a)?
ንመን ኢኻ መሊስካ?
meni īẖumi alelīẖumo?
|