Jezikovni vodič

sl Odvisni stavki z da 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [enaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 1

Odvisni stavki z da 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina beloruščina Igraj Več
Vreme bo morda jutri boljše. М-быц-- -аўт-а-н-дв--’---а-е-шы---. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
D-da-yya---a-y--- -h---1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Odkod veste to? Адк-ль-Вы ве-а-ц-? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
D-d-n--a-s---y sa -h-o 1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Upam, da bo boljše. С--дзя---,-што-я-- п-л-п--ц--. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
M--yts----a-------dvor-e-palepshy----a. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Prav gotovo pride. Ён--ез-мо-на---ый-зе. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
Mab--s-,--a-------d-or-e -ale-sh-ts-sa. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Je to zanesljivo? Гэ-а д--л--на? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
Ma--ts’- za-tr---advo-’e-paleps--tsts-. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Vem, da pride. Я -еда-, -то------ый-зе. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
A-k-l’-V- ve-ae-s-? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Zagotovo pokliče. Ён---а-я--о-а--ат-ле----е. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
A-k-----y-ve--e--e? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Res? (Resnično?) Сап-аўды? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
Adk-l’-Vy---d--t-e? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Mislim, da bo poklical. Я---м-ю- --о-ё- пат---фа--е. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
S-ad-y--u-ya- shto y--- pa-e----t--sa. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
To vino je gotovo staro. В-н- -дна--а--а --а-о-. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
Spadzya-usy---s-t- --n- pa-ep----st-a. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Veste to gotovo? Вы--э-а--а-л-д----ед--ц-? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
S--d-y-y-sy-, --t---a-----l-pshytsts-. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Domnevam, da je staro. Я м-ркую- --о-я-- -та---. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
En ----mou---pr----e. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Naš šef dobro izgleda. Н---ш-- -о-р- ----я---. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
En bez-mou-a --y-dz-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Se vam zdi? Вы зна---з-ц-? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
E- ---u----- pr-ydz-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. Я--на-одж-, ш-- -н-в-г--да----в-т в-ль-- до-ра. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
G--a d--l----? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Šef ima gotovo kakšno punco. У ш-фа---ўна-ё-ць --бр-ў--. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
Geta-da---d--? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Res tako mislite? Вы ---р--д--так-ду----е? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
Geta da-l-d-a? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. Ц---ам-м-гчы-----то - я-о -сц--с-бр--к-. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Y--v---y-, --to yon pr--dze. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -