Jezikovni vodič

sl Odvisni stavki z da 1   »   hy երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

91 [enaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 1

Odvisni stavki z da 1

91 [իննսունմեկ]

91 [innsunmek]

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

yerkrordakan nakhadasut’yunner "vor" ov 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina armenščina Igraj Več
Vreme bo morda jutri boljše. Վա-- --անա-ը եր-----ավան-: Վ___ ե______ ե___ կ_______ Վ-ղ- ե-ա-ա-ը ե-և- կ-ա-ա-ա- -------------------------- Վաղը եղանակը երևի կլավանա: 0
y-r-ro--aka---a-ha--sut’---ne--&-uot-v----uot---v 1 y___________ n________________ &______________ o_ 1 y-r-r-r-a-a- n-k-a-a-u-’-u-n-r &-u-t-v-r-q-o-; o- 1 --------------------------------------------------- yerkrordakan nakhadasut’yunner "vor" ov 1
Odkod veste to? Դու--որ-եղ-- ---գ-տ-ք: Դ___ ո______ դ_ գ_____ Դ-ւ- ո-տ-ղ-ց դ- գ-տ-ք- ---------------------- Դուք որտեղից դա գիտեք: 0
yer-rord------ak--d-s--’-unner -q-o-;vor----t; ---1 y___________ n________________ &______________ o_ 1 y-r-r-r-a-a- n-k-a-a-u-’-u-n-r &-u-t-v-r-q-o-; o- 1 --------------------------------------------------- yerkrordakan nakhadasut’yunner "vor" ov 1
Upam, da bo boljše. Ե--հո-յս ---եմ,-որ --ավ-ն-: Ե_ հ____ ո_____ ո_ կ_______ Ե- հ-ւ-ս ո-ն-մ- ո- կ-ա-ա-ա- --------------------------- Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: 0
Va-hy -e-h-na-y ye-e-i-kla---a V____ y________ y_____ k______ V-g-y y-g-a-a-y y-r-v- k-a-a-a ------------------------------ Vaghy yeghanaky yerevi klavana
Prav gotovo pride. Նա -ալ-- է ---ա----: Ն_ գ____ է ա________ Ն- գ-լ-ս է ա-պ-յ-ա-: -------------------- Նա գալիս է անպայման: 0
Va-h- y--ha---- -er--i -lav-na V____ y________ y_____ k______ V-g-y y-g-a-a-y y-r-v- k-a-a-a ------------------------------ Vaghy yeghanaky yerevi klavana
Je to zanesljivo? Դա հ--տ--տ է: Դ_ հ______ է_ Դ- հ-ս-ա-տ է- ------------- Դա հաստա՞տ է: 0
Va-hy --g-a-ak- y---v--kl-v--a V____ y________ y_____ k______ V-g-y y-g-a-a-y y-r-v- k-a-a-a ------------------------------ Vaghy yeghanaky yerevi klavana
Vem, da pride. Ես-գիտ--,-որ----գ-լ-ս -: Ե_ գ_____ ո_ ն_ գ____ է_ Ե- գ-տ-մ- ո- ն- գ-լ-ս է- ------------------------ Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: 0
D----vorte-h-ts’--a-gi-ek’ D___ v__________ d_ g_____ D-k- v-r-e-h-t-’ d- g-t-k- -------------------------- Duk’ vorteghits’ da gitek’
Zagotovo pokliče. Նա զ-նգա-ա-ու-----նպ--ման: Ն_ զ__________ է ա________ Ն- զ-ն-ա-ա-ո-մ է ա-պ-յ-ա-: -------------------------- Նա զանգահարում է անպայման: 0
Du-- -o-t--h--s’ da------’ D___ v__________ d_ g_____ D-k- v-r-e-h-t-’ d- g-t-k- -------------------------- Duk’ vorteghits’ da gitek’
Res? (Resnično?) Ի----ե՞-: Ի________ Ի-կ-պ-՞-: --------- Իսկապե՞ս: 0
D--’--or-e------ -a--i-e-’ D___ v__________ d_ g_____ D-k- v-r-e-h-t-’ d- g-t-k- -------------------------- Duk’ vorteghits’ da gitek’
Mislim, da bo poklical. Ես ---------մ,-ո- նա-զանգ---ր--մ է: Ե_ կ______ ե__ ո_ ն_ զ__________ է_ Ե- կ-ր-ո-մ ե-, ո- ն- զ-ն-ա-ա-ո-մ է- ----------------------------------- Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: 0
Ye----y--une-, --r -la--na Y__ h___ u____ v__ k______ Y-s h-y- u-e-, v-r k-a-a-a -------------------------- Yes huys unem, vor klavana
To vino je gotovo staro. Գին-ն ----պես-----է: Գ____ ի______ հ__ է_ Գ-ն-ն ի-կ-պ-ս հ-ն է- -------------------- Գինին իսկապես հին է: 0
Y-- ---s--n-m, --r ----ana Y__ h___ u____ v__ k______ Y-s h-y- u-e-, v-r k-a-a-a -------------------------- Yes huys unem, vor klavana
Veste to gotovo? Դ--հ-ստա----տե՞ք: Դ_ հ_____ գ______ Դ- հ-ս-ա- գ-տ-՞-: ----------------- Դա հաստատ գիտե՞ք: 0
Ye--huys un--,---r kl-va-a Y__ h___ u____ v__ k______ Y-s h-y- u-e-, v-r k-a-a-a -------------------------- Yes huys unem, vor klavana
Domnevam, da je staro. Ե---ա-----ւ----- որ -ա-հ-ն-է: Ե_ կ________ ե__ ո_ դ_ հ__ է_ Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, ո- դ- հ-ն է- ----------------------------- Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: 0
Na g-li--e-a----man N_ g____ e a_______ N- g-l-s e a-p-y-a- ------------------- Na galis e anpayman
Naš šef dobro izgleda. Մ-ր դի-ե---րը շատ լավ տե-----ն-: Մ__ դ________ շ__ լ__ տ___ ո____ Մ-ր դ-ր-կ-ո-ը շ-տ լ-վ տ-ս- ո-ն-: -------------------------------- Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: 0
Na--a-i--- a-payman N_ g____ e a_______ N- g-l-s e a-p-y-a- ------------------- Na galis e anpayman
Se vam zdi? Կ--ծ---մ ե-: Կ_______ ե__ Կ-ր-ո-՞- ե-: ------------ Կարծու՞մ եք: 0
N----l---e-anp----n N_ g____ e a_______ N- g-l-s e a-p-y-a- ------------------- Na galis e anpayman
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. Ե- գտն-ւմ--մ- ո- -ա---կապես---վ----- ---ի: Ե_ գ_____ ե__ ո_ ն_ ի______ լ__ տ___ ո____ Ե- գ-ն-ւ- ե-, ո- ն- ի-կ-պ-ս լ-վ տ-ս- ո-ն-: ------------------------------------------ Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: 0
D-----t--t-e D_ h______ e D- h-s-a-t e ------------ Da hasta՞t e
Šef ima gotovo kakšno punco. Դ-ր----րը հ--տ-- -նկ--ո-հի----ի: Դ________ հ_____ ը________ ո____ Դ-ր-կ-ո-ը հ-ս-ա- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-: -------------------------------- Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: 0
D------a-t e D_ h______ e D- h-s-a-t e ------------ Da hasta՞t e
Res tako mislite? Դո---ի-կ-պես--ա-ծու՞մ-ե-: Դ___ ի______ կ_______ ե__ Դ-ւ- ի-կ-պ-ս կ-ր-ո-՞- ե-: ------------------------- Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: 0
D- --s--՞--e D_ h______ e D- h-s-a-t e ------------ Da hasta՞t e
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. Դ- շա--հ-ա--վ-- է, ո- ն- -ն-ե-ու-ի---ն-: Դ_ շ__ հ_______ է_ ո_ ն_ ը________ ո____ Դ- շ-տ հ-ա-ա-ո- է- ո- ն- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-: ---------------------------------------- Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: 0
Y-- -------vo---a g-l---e Y__ g_____ v__ n_ g____ e Y-s g-t-m- v-r n- g-l-s e ------------------------- Yes gitem, vor na galis e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -