Ne vem, ali me ljubi (ima rad). |
Δ-ν--έρ----------α---ι.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D-u---eú--s----r------- -e--n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
Ne vem, ali me ljubi (ima rad).
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
|
Ne vem, ali se bo vrnil. |
Δ-ν ξ-ρ- αν--α-γυ-ί-ε-.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
D--t--e-ouse--p-o--sei--m---n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
Ne vem, ali se bo vrnil.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
|
Ne vem, ali me bo poklical. |
Δ-ν ξέρω-α---- -ο--τη-ε-ω--σε-.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
D-n --r- a- m--a---áei.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Ne vem, ali me bo poklical.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
|
Ali me res ljubi? |
Ά-α---μ---γαπ-ει;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
D-n-xé-ō an-m---g--á-i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Ali me res ljubi?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
|
Ali bo prišel nazaj? |
Ά--γ- θα γυρί-ε-;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
De- xé-ō -n-----gap-e-.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Ali bo prišel nazaj?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
|
Ali me bo res poklical? |
Άρα---θα--ε-π---ι-τηλέφ--ο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
De- --rō an-t-a g---s-i.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Ali me bo res poklical?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
|
Sprašujem se, ali misli name. |
Α--ρω--έμ----ν--- σκέ--ε-αι.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
D-n x-rō -- -ha-gy-í--i.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Sprašujem se, ali misli name.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
|
Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. |
Αν----ιέμαι -- ------λλη.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
Den -érō a----a --r----.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Sprašujem se, ali ima kakšno drugo.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
|
Sprašujem se, ali laže. |
Α--ρωτ----- ---λέε---έ--τ-.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
De- -é-ō a--tha--ou-tēle-h--ḗsei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Sprašujem se, ali laže.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Ali sploh misli name? |
Ά-α-- με-σκέ-τ--αι;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
D-n -é-------h- -o- t--e--ō-ḗ-e-.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Ali sploh misli name?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Ali ima kakšno drugo? |
Ά-α-ε έχ-----λη;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
De- xér---n tha --- tē--phō--s-i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Ali ima kakšno drugo?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Ali sploh govori resnico? |
Ά------έ-ι ------ή-εια;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Árag---- a--páei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Ali sploh govori resnico?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
|
Dvomim, da me ima zares rad. |
Αμ-ιβά--- α- -ου----σ--πρ----τ--ά.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Á-age-me-a--p-ei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Dvomim, da me ima zares rad.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
|
Dvomim, da mi bo pisal. |
Α--ι----ω-αν θ- -ο--γράψ-ι.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Ára-- m----apá--?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Dvomim, da mi bo pisal.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
|
Dvomim, da se bo poročil z mano. |
Α-φ-βά-λω--- θ- με----τ-----ί.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Á--ge-t-a---rís--?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Dvomim, da se bo poročil z mano.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
|
Ali me ima zares rad? |
Άρ--ε--ο- αρ-σ- σ-- --ήθεια;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Ár-ge t-- ----sei?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Ali me ima zares rad?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
|
Ali mi bo sploh pisal? |
Άρ-----α---υ -----ι;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Ára---t-- -yrís--?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Ali mi bo sploh pisal?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
|
Ali se bo sploh poročil z mano? |
Άρ-γ- -- ---πα---ευ-ε-;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Á---e --a m--páre-----éphō-o?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
Ali se bo sploh poročil z mano?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?
|