Počakaj, dokler ne preneha dež. |
--ה /-י-עד---פ-י--לרד---ש-.
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
m-lo--x-b---1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
|
Počakaj, dokler ne preneha dež.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
milot xibur 1
|
Počakaj, dokler ne končam. |
חכה --י -ד -אסיים-
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
mil---x--u- 1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
|
Počakaj, dokler ne končam.
חכה / י עד שאסיים.
milot xibur 1
|
Počakaj, dokler se ne vrne. |
--ה-/ י -ד--הו---ח-ור.
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x-ke-/xa-- -- sh-efs----a-ed-t-g-----.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Počakaj, dokler se ne vrne.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. |
-נ- מ---- - ה-שהשיער-ש-י---י-ב-.
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
xa-e-/x--i--d---i-fs-q-----det ges-e-.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Počakam, dokler se film ne konča. |
-ני--מ--ן / --שה-רט-י--י-ם.
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
x---h-x----a----i--s-q-la---e--g---em.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Počakam, dokler se film ne konča.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Počakam, dokler semafor ne bo zelen. |
אני-ממת---/-ה-ש--מזור-י-חל- לי----
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
x---h--a-i -d s-----a-em.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
|
Počakam, dokler semafor ne bo zelen.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
xakeh/xaki ad she'asayem.
|
Kdaj se odpelješ na dopust? |
מת- א--- --נוס--- - ל-ו---?
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
xak--/-ak---d ----- y-x-z-r.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Kdaj se odpelješ na dopust?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Še pred poletnimi počitnicami? |
--ד ל--- -חי-- ח---ת -ק-ץ-
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
x-k---xak--ad---eh----xazo-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Še pred poletnimi počitnicami?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. |
--,--פי-- -פ----ח--ת -ופ-ת--קי--
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
xa----xa---ad ----- --x--o-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Popravi streho, preden se začne zima. |
ת-ן-/ - את--גג-ל--י------ ה--ר--
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
an- ma-t---m--t-n-- ---has-e-'-r----li----a-e-h.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
|
Popravi streho, preden se začne zima.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
|
Umij si roke, preden sedeš za mizo. |
---ף /-ש--י-י---- ל-נ- שת-ב ----ל--ל-ן-
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
a-- -am---/mam-i------e-a-e-et---t--em.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Umij si roke, preden sedeš za mizo.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Zapri okno, preden greš ven. |
סג---/-ס--י-----חל-- -פנ---ת-א / י.
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
ani m------m--ti-a- --eh---r-t-i-t-yem.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Zapri okno, preden greš ven.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Kdaj prideš domov? |
מת----זור /-תח--- ---תה?
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
ani -amti----mti--- -he--sere--is-a-em.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Kdaj prideš domov?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Po pouku? |
א--- --י-ור?
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
ani mam--n---mt---h she-a-amzo- -t-a--- -e---oq.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Po pouku?
אחרי השיעור?
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Ja, potem ko bo konec pouka. |
כ-, לא-ר תו- ---ע-ר-
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
a-i-mamt--/m-m--n-h she-ara--o--i-x--e------roq.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Ja, potem ko bo konec pouka.
כן, לאחר תום השיעור.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. |
א----הת-ו-- ה-א--א-י--ל---ה--ותר -עבוד.
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
a----a-t-n--amt---h ----ara-zo- ---ale--l-yero-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. |
--רי------פוטר-מה--וד- -וא -זב ל--ר-ק-.
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
ma--y at--/-t--os-'a-n-s-'-t l'xu-s-ah?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
|
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
|
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. |
א--- ש-וא עבר -אמר-ק- --- --ע-ר.
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
od--i---y -x---t-x--s-a--h--a-ts?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
|
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
od lifney txilat xufshat haqaits?
|