Vstanem, brž ko zazvoni budilka. |
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
0
s--s-z-k-shi 3
s___________ 3
s-t-u-o-u-h- 3
--------------
setsuzokushi 3
|
Vstanem, brž ko zazvoni budilka.
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
setsuzokushi 3
|
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti. |
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
0
s-tsu-o---h- 3
s___________ 3
s-t-u-o-u-h- 3
--------------
setsuzokushi 3
|
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti.
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
setsuzokushi 3
|
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let. |
60に なったら 退職 します 。
60に なったら 退職 します 。
60に なったら 退職 します 。
60に なったら 退職 します 。
60に なったら 退職 します 。
0
m-z-mas------nattara sug- ni---i-asu.
m________ g_ n______ s___ n_ o_______
m-z-m-s-i g- n-t-a-a s-g- n- o-i-a-u-
-------------------------------------
mezamashi ga nattara sugu ni okimasu.
|
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let.
60に なったら 退職 します 。
mezamashi ga nattara sugu ni okimasu.
|
Kdaj pokličete? |
いつ 電話 します か ?
いつ 電話 します か ?
いつ 電話 します か ?
いつ 電話 します か ?
いつ 電話 します か ?
0
mez--a-h---a--a--a---s-g- -i-oki---u.
m________ g_ n______ s___ n_ o_______
m-z-m-s-i g- n-t-a-a s-g- n- o-i-a-u-
-------------------------------------
mezamashi ga nattara sugu ni okimasu.
|
Kdaj pokličete?
いつ 電話 します か ?
mezamashi ga nattara sugu ni okimasu.
|
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa. |
時間が 出来次第 すぐに 。
時間が 出来次第 すぐに 。
時間が 出来次第 すぐに 。
時間が 出来次第 すぐに 。
時間が 出来次第 すぐに 。
0
m--a----i-ga-n--t----s-g---- o-i--su.
m________ g_ n______ s___ n_ o_______
m-z-m-s-i g- n-t-a-a s-g- n- o-i-a-u-
-------------------------------------
mezamashi ga nattara sugu ni okimasu.
|
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa.
時間が 出来次第 すぐに 。
mezamashi ga nattara sugu ni okimasu.
|
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa. |
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
0
be-k-ō -h-nake--b--i-e--k--na-uto --gu -i nem-k--n-t-------a-----.
b_____ s__________ i______ n_____ s___ n_ n_____ n____ s__________
b-n-y- s-i-a-e-e-a i-e-a-u n-r-t- s-g- n- n-m-k- n-t-e s-i-a-m-s-.
------------------------------------------------------------------
benkyō shinakereba ikenaku naruto sugu ni nemuku natte shimaimasu.
|
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
benkyō shinakereba ikenaku naruto sugu ni nemuku natte shimaimasu.
|
Kako dolgo boste delali? |
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
0
be-k-ō---i-ak----a ik-n-ku -aru----u-u ni-n-m----na----s-i-aim-su.
b_____ s__________ i______ n_____ s___ n_ n_____ n____ s__________
b-n-y- s-i-a-e-e-a i-e-a-u n-r-t- s-g- n- n-m-k- n-t-e s-i-a-m-s-.
------------------------------------------------------------------
benkyō shinakereba ikenaku naruto sugu ni nemuku natte shimaimasu.
|
Kako dolgo boste delali?
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
benkyō shinakereba ikenaku naruto sugu ni nemuku natte shimaimasu.
|
Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla). |
出来る 限り 働く つもり です 。
出来る 限り 働く つもり です 。
出来る 限り 働く つもり です 。
出来る 限り 働く つもり です 。
出来る 限り 働く つもり です 。
0
be-----s-in--e-e-a---------na--to-s-gu-n- -e--ku--at-e -h-m---as-.
b_____ s__________ i______ n_____ s___ n_ n_____ n____ s__________
b-n-y- s-i-a-e-e-a i-e-a-u n-r-t- s-g- n- n-m-k- n-t-e s-i-a-m-s-.
------------------------------------------------------------------
benkyō shinakereba ikenaku naruto sugu ni nemuku natte shimaimasu.
|
Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla).
出来る 限り 働く つもり です 。
benkyō shinakereba ikenaku naruto sugu ni nemuku natte shimaimasu.
|
Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a). |
健康な 限り 働く つもり です 。
健康な 限り 働く つもり です 。
健康な 限り 働く つもり です 。
健康な 限り 働く つもり です 。
健康な 限り 働く つもり です 。
0
60-----a---r--tais---u----m--u.
6_ N_ n______ t_______ s_______
6- N- n-t-a-a t-i-h-k- s-i-a-u-
-------------------------------
60 Ni nattara taishoku shimasu.
|
Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a).
健康な 限り 働く つもり です 。
60 Ni nattara taishoku shimasu.
|
On leži v postelji, namesto da bi delal. |
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
0
6--Ni n-t-a-a---is-o------mas-.
6_ N_ n______ t_______ s_______
6- N- n-t-a-a t-i-h-k- s-i-a-u-
-------------------------------
60 Ni nattara taishoku shimasu.
|
On leži v postelji, namesto da bi delal.
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
60 Ni nattara taishoku shimasu.
|
On bere časopis, namesto da bi kuhal. |
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
0
6--N- ------- t--s--ku shi---u.
6_ N_ n______ t_______ s_______
6- N- n-t-a-a t-i-h-k- s-i-a-u-
-------------------------------
60 Ni nattara taishoku shimasu.
|
On bere časopis, namesto da bi kuhal.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
60 Ni nattara taishoku shimasu.
|
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov. |
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
0
i--u---n-- s----su ka?
i___ d____ s______ k__
i-s- d-n-a s-i-a-u k-?
----------------------
itsu denwa shimasu ka?
|
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov.
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
itsu denwa shimasu ka?
|
Kolikor vem, stanuje tu. |
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
0
i-su den-a--h--as--ka?
i___ d____ s______ k__
i-s- d-n-a s-i-a-u k-?
----------------------
itsu denwa shimasu ka?
|
Kolikor vem, stanuje tu.
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
itsu denwa shimasu ka?
|
Kolikor vem, je njegova žena bolna. |
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
0
i--u d-n-a-shimas----?
i___ d____ s______ k__
i-s- d-n-a s-i-a-u k-?
----------------------
itsu denwa shimasu ka?
|
Kolikor vem, je njegova žena bolna.
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
itsu denwa shimasu ka?
|
Kolikor vem, je on brezposeln. |
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
0
ji--n---------s---a- ------i.
j____ g_ d___ s_____ s___ n__
j-k-n g- d-k- s-i-a- s-g- n-.
-----------------------------
jikan ga deki shidai sugu ni.
|
Kolikor vem, je on brezposeln.
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
jikan ga deki shidai sugu ni.
|
Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna). |
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
0
j--an-ga -eki sh-d-- s-g---i.
j____ g_ d___ s_____ s___ n__
j-k-n g- d-k- s-i-a- s-g- n-.
-----------------------------
jikan ga deki shidai sugu ni.
|
Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna).
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
jikan ga deki shidai sugu ni.
|
Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna). |
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
0
j---n-ga-d-k- ----ai--u-----.
j____ g_ d___ s_____ s___ n__
j-k-n g- d-k- s-i-a- s-g- n-.
-----------------------------
jikan ga deki shidai sugu ni.
|
Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna).
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
jikan ga deki shidai sugu ni.
|
Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna). |
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
0
k--e -a jika-----d-k- ---d-----n-a s-ite-kim-s-.
k___ w_ j____ g_ d___ s_____ d____ s____ k______
k-r- w- j-k-n g- d-k- s-i-a- d-n-a s-i-e k-m-s-.
------------------------------------------------
kare wa jikan ga deki shidai denwa shite kimasu.
|
Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna).
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
kare wa jikan ga deki shidai denwa shite kimasu.
|