Libri i frazës

sq Nё shkollё   »   be У школе

4 [katёr]

Nё shkollё

Nё shkollё

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bjellorusisht Luaj Më shumë
Ku jemi? Д-- -ы? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
U --ko-e U s_____ U s-k-l- -------- U shkole
Ne jemi nё shkollё. М- - -коле. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
U-shk-le U s_____ U s-k-l- -------- U shkole
Ne kemi mёsim. У -ас-заня-к-. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
Dze--y? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Kёta janё nxёnёsit. Г--- -уч--. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
D-e -y? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Kjo ёshtё mёsuesja. Гэта нас---ніца. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
Dze-my? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Kjo ёshtё klasa. Гэ----лас. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
My---s-k--e. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Çfarё bёjmё ne? Шт- -ы ро---? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
My u --k--e. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Ne mёsojmё. Мы --ч-м-я. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
M--u -h-ol-. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Ne mёsojmё njё gjuhё. Мы ---у---м ---у. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
U ----z-ny--k-. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Unё mёsoj anglisht. Я-в-в--а- а--л-йс-у--м-в-. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
U --s --nya--і. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Ti mёson spanjisht. Т- выв-ч----і----ску--мо-у. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
U na---a--a---. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Ai mёson gjermanisht. Ё--в-вуч-- -я-е-к-ю-м-ву. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
G--a -u-hn-. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Ne mёsojmё frëngjisht. Мы в-в-чаем-ф-анц-з--у- ----. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
G-ta vu----. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Ju mёsoni italisht. Вы-в--учае-е іт---я--кую-м-ву. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
Ge-- --c-n-. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Ata mёsojnё rusisht. Ян---ывуч---- --с--ю--ову. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
G-ta---st-u-і--a. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. Выву--ць мо-ы цік---. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
G-t- na---u-і-s-. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Duam ti kuptojmё njerёzit. Мы-х-чам-р----е-ь л-дзей. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
G----nast-un----. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Duam tё flasim me njerёzit. М--х--а- р-зма----ь-з -юд--мі. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
Ge-------. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.

Dita e gjuhës amtare

A e doni gjuhën tuaj amtare? Atëherë duhet ta festoni në të ardhmen! Gjithmonë më 21 shkurt! Kjo është Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare. Ajo festohet çdo vit që nga viti 2000. UNESCO vendosi për këtë datë. UNESCO është një organizatë e Kombeve të Bashkuara. Ajo kujdeset për tematika të shkencës, arsimit dhe kulturës. UNESCO përpiqet të mbrojë trashëgiminë kulturore të njerëzimit. Gjuhët janë gjithashtu një trashëgimi kulturore. Prandaj, ato duhet të mbrohen, kujdesen dhe promovohen. Diversiteti gjuhësor do të përkujtohet më 21 shkurt. Vlerësohet se ka 6000 deri 7000 gjuhë në të gjithë botën. Sidoqoftë, gjysma e tyre kërcënohen nga zhdukja. Çdo dy javë një gjuhë humbet përgjithmonë. Megjithatë, çdo gjuhë është një pasuri e madhe njohurie. Njohuritë e popujve janë mbledhur në gjuhë. Historia e një kombi pasqyrohet në gjuhën e tij. Përvojat dhe traditat gjithashtu kalohen përmes gjuhës. Për këtë arsye, gjuha amtare është pjesë e çdo identiteti kombëtar. Kur një gjuhë vdes, ne humbasim më shumë sesa fjalë. Më 21 shkurt duhet të mendojmë për të gjitha këto. Njerëzit duhet të kuptojnë se çfarë kuptimi kanë gjuhët. Dhe ata duhet të reflektojnë se çfarë mund të bëjnë për të mbrojtur gjuhët. Prandaj tregoni gjuhën që është e rëndësishme për ju! Ndoshta mund të përgatisni një ëmbëlsirë për të? Me një shkrim torte të bukur prej sheqeri. Në gjuhën tuaj amtare, natyrisht!