Libri i frazës

sq Nё shkollё   »   uk В школі

4 [katёr]

Nё shkollё

Nё shkollё

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

V shkoli

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Ukrainisht Luaj Më shumë
Ku jemi? Де --? Д_ м__ Д- м-? ------ Де ми? 0
V--hk-li V s_____ V s-k-l- -------- V shkoli
Ne jemi nё shkollё. М--в-шк--і. М_ в ш_____ М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
V-s-k--i V s_____ V s-k-l- -------- V shkoli
Ne kemi mёsim. Ми --єм--у---и. М_ м____ у_____ М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
D- my? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Kёta janё nxёnёsit. Ц- -ч--. Ц_ у____ Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
D- m-? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Kjo ёshtё mёsuesja. Ц- --ит-лька. Ц_ в_________ Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
D- m-? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Kjo ёshtё klasa. Ц--к-ас. Ц_ к____ Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
M- v ----li. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Çfarё bёjmё ne? Що-ми -----о? Щ_ м_ р______ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
M--- shko-i. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Ne mёsojmё. М---чим-с-. М_ в_______ М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
My v -h-oli. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Ne mёsojmё njё gjuhё. М- --в-а-----ов-. М_ в_______ м____ М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
M- ma-em--u-ok-. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Unё mёsoj anglisht. Я-вив-----нгл---ьк- --ву. Я в_____ а_________ м____ Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
My -a-e-o -----. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Ti mёson spanjisht. Т- в--ча-- ---а--ьку-мо-у. Т_ в______ і________ м____ Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
My m-ye-- ---ky. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Ai mёson gjermanisht. В-- ви--ає -і-ець-у--о-у. В__ в_____ н_______ м____ В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
Ts- ---ni. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Ne mёsojmё frëngjisht. Ми вивчаєм----ан--зь-у-мову. М_ в_______ ф_________ м____ М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
T------n-. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Ju mёsoni italisht. В----вчаєте-іт-лійс-ку -ов-. В_ в_______ і_________ м____ В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
T-----h--. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Ata mёsojnё rusisht. Во---вив--ю-ь-----й-ьку---в-. В___ в_______ р________ м____ В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
T-e-vch--el-k-. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. В-вч-ти мови-ц-ка--. В______ м___ ц______ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
Tse --h--el---. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Duam ti kuptojmё njerёzit. Ми -о--мо-р--у-і-и-лю---. М_ х_____ р_______ л_____ М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
Tse--chy-el--a. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Duam tё flasim me njerёzit. Ми--о-емо-спі--у-а---я - --д---. М_ х_____ с___________ з л______ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
Tse-----. T__ k____ T-e k-a-. --------- Tse klas.

Dita e gjuhës amtare

A e doni gjuhën tuaj amtare? Atëherë duhet ta festoni në të ardhmen! Gjithmonë më 21 shkurt! Kjo është Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare. Ajo festohet çdo vit që nga viti 2000. UNESCO vendosi për këtë datë. UNESCO është një organizatë e Kombeve të Bashkuara. Ajo kujdeset për tematika të shkencës, arsimit dhe kulturës. UNESCO përpiqet të mbrojë trashëgiminë kulturore të njerëzimit. Gjuhët janë gjithashtu një trashëgimi kulturore. Prandaj, ato duhet të mbrohen, kujdesen dhe promovohen. Diversiteti gjuhësor do të përkujtohet më 21 shkurt. Vlerësohet se ka 6000 deri 7000 gjuhë në të gjithë botën. Sidoqoftë, gjysma e tyre kërcënohen nga zhdukja. Çdo dy javë një gjuhë humbet përgjithmonë. Megjithatë, çdo gjuhë është një pasuri e madhe njohurie. Njohuritë e popujve janë mbledhur në gjuhë. Historia e një kombi pasqyrohet në gjuhën e tij. Përvojat dhe traditat gjithashtu kalohen përmes gjuhës. Për këtë arsye, gjuha amtare është pjesë e çdo identiteti kombëtar. Kur një gjuhë vdes, ne humbasim më shumë sesa fjalë. Më 21 shkurt duhet të mendojmë për të gjitha këto. Njerëzit duhet të kuptojnë se çfarë kuptimi kanë gjuhët. Dhe ata duhet të reflektojnë se çfarë mund të bëjnë për të mbrojtur gjuhët. Prandaj tregoni gjuhën që është e rëndësishme për ju! Ndoshta mund të përgatisni një ëmbëlsirë për të? Me një shkrim torte të bukur prej sheqeri. Në gjuhën tuaj amtare, natyrisht!