Libri i frazës

sq Vende dhe gjuhё   »   kk Елдер мен тілдер

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Vende dhe gjuhё

5 [бес]

5 [bes]

Елдер мен тілдер

Elder men tilder

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kazakisht Luaj Më shumë
Xhoni ёshtё nga Londra. Д-он -о-д-нна-. Д___ Л_________ Д-о- Л-н-о-н-н- --------------- Джон Лондоннан. 0
Djo- L--d-n-an. D___ L_________ D-o- L-n-o-n-n- --------------- Djon Londonnan.
Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. Л--д-н -л---ит-----а. Л_____ Ұ_____________ Л-н-о- Ұ-ы-р-т-н-я-а- --------------------- Лондон Ұлыбританияда. 0
L-ndo--U-ı-r-t---y-da. L_____ U______________ L-n-o- U-ı-r-t-n-y-d-. ---------------------- London Ulıbrïtanïyada.
Ai flet anglisht. О- -ғы-----а --йлей--. О_ а________ с________ О- а-ы-ш-н-а с-й-е-д-. ---------------------- Ол ағылшынша сөйлейді. 0
O- a-ılşı-şa-sö-le-d-. O_ a________ s________ O- a-ı-ş-n-a s-y-e-d-. ---------------------- Ol ağılşınşa söyleydi.
Maria ёshtё nga Madridi. М--и- -а---д---. М____ М_________ М-р-я М-д-и-т-н- ---------------- Мария Мадридтен. 0
Ma-ïy- -adr--te-. M_____ M_________ M-r-y- M-d-ï-t-n- ----------------- Marïya Madrïdten.
Madridi ndodhet nё Spanjё. Мад----Исп--и---. М_____ И_________ М-д-и- И-п-н-я-а- ----------------- Мадрид Испанияда. 0
M-drï- Ïs-an-ya-a. M_____ Ï__________ M-d-ï- Ï-p-n-y-d-. ------------------ Madrïd Ïspanïyada.
Ajo flet spanjisht. Ол-и---н-а--өй-е--і. О_ и______ с________ О- и-п-н-а с-й-е-д-. -------------------- Ол испанша сөйлейді. 0
O------nş--sö---yd-. O_ ï______ s________ O- ï-p-n-a s-y-e-d-. -------------------- Ol ïspanşa söyleydi.
Petri dhe Marta janё nga Berlini. П-----ме- --р----ерл-н-е---елге-. П____ м__ М____ Б________ к______ П-т-р м-н М-р-а Б-р-и-н-н к-л-е-. --------------------------------- Петер мен Марта Берлиннен келген. 0
P-ter -en--a--- ---lï--e- k-l-en. P____ m__ M____ B________ k______ P-t-r m-n M-r-a B-r-ï-n-n k-l-e-. --------------------------------- Peter men Marta Berlïnnen kelgen.
Berlini ndodhet nё Gjermani. Бер--- Г-рма-ия-а. Б_____ Г__________ Б-р-и- Г-р-а-и-д-. ------------------ Берлин Германияда. 0
Ber-ïn-Ger-----a--. B_____ G___________ B-r-ï- G-r-a-ï-a-a- ------------------- Berlïn Germanïyada.
Flisni ju te dy gjermanisht? Е--уің д--немісш- с-йлейсі-де- -е? Е_____ д_ н______ с___________ м__ Е-е-і- д- н-м-с-е с-й-е-с-ң-е- м-? ---------------------------------- Екеуің де немісше сөйлейсіңдер ме? 0
E--w-- ---n-misşe -ö---ysiñ--r m-? E_____ d_ n______ s___________ m__ E-e-i- d- n-m-s-e s-y-e-s-ñ-e- m-? ---------------------------------- Ekewiñ de nemisşe söyleysiñder me?
Londra ёshtё njё kryeqytet. Лон-он-------н-. Л_____ – а______ Л-н-о- – а-т-н-. ---------------- Лондон – астана. 0
Lon--n-– -s-a--. L_____ – a______ L-n-o- – a-t-n-. ---------------- London – astana.
Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. Ма-----пе---е--и--де - а---на. М_____ п__ Б_____ д_ — а______ М-д-и- п-н Б-р-и- д- — а-т-н-. ------------------------------ Мадрид пен Берлин де — астана. 0
M--rïd p-n-B--l-n-d- — -st-na. M_____ p__ B_____ d_ — a______ M-d-ï- p-n B-r-ï- d- — a-t-n-. ------------------------------ Madrïd pen Berlïn de — astana.
Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. Аста----р-ү-к-н ә-і-шул-. А________ ү____ ә__ ш____ А-т-н-л-р ү-к-н ә-і ш-л-. ------------------------- Астаналар үлкен әрі шулы. 0
Ast-n-lar--l-en -ri -wl-. A________ ü____ ä__ ş____ A-t-n-l-r ü-k-n ä-i ş-l-. ------------------------- Astanalar ülken äri şwlı.
Franca ndodhet nё Europё. Фран-ия Еур---д-. Ф______ Е________ Ф-а-ц-я Е-р-п-д-. ----------------- Франция Еуропада. 0
Francï---Ewr-p--a. F_______ E________ F-a-c-y- E-r-p-d-. ------------------ Francïya Ewropada.
Egjipti ndodhet nё Afrikё. Е--п---Афр--а--. Е_____ А________ Е-и-е- А-р-к-д-. ---------------- Египет Африкада. 0
Egïpe--A-r---da. E_____ A________ E-ï-e- A-r-k-d-. ---------------- Egïpet Afrïkada.
Japonia ndodhet nё Azi. Жа-о--- -зи---. Ж______ А______ Ж-п-н-я А-и-д-. --------------- Жапония Азияда. 0
J--o-ï---Azïy-da. J_______ A_______ J-p-n-y- A-ï-a-a- ----------------- Japonïya Azïyada.
Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. Кана-а----т--т-к А----кад-. К_____ С________ А_________ К-н-д- С-л-ү-т-к А-е-и-а-а- --------------------------- Канада Солтүстік Америкада. 0
K---d- --ltü-ti--A--rïk---. K_____ S________ A_________ K-n-d- S-l-ü-t-k A-e-ï-a-a- --------------------------- Kanada Soltüstik Amerïkada.
Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. П-нама О--а-ы---м--ик--а. П_____ О______ А_________ П-н-м- О-т-л-қ А-е-и-а-а- ------------------------- Панама Орталық Америкада. 0
P-na-- Or--lı- A-e-ï-a--. P_____ O______ A_________ P-n-m- O-t-l-q A-e-ï-a-a- ------------------------- Panama Ortalıq Amerïkada.
Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. Бр-зил-я Оң--с-ік-А-е---а-а. Б_______ О_______ А_________ Б-а-и-и- О-т-с-і- А-е-и-а-а- ---------------------------- Бразилия Оңтүстік Америкада. 0
B--z-l-ya-O-t--t-- Am-rïk-da. B________ O_______ A_________ B-a-ï-ï-a O-t-s-i- A-e-ï-a-a- ----------------------------- Brazïlïya Oñtüstik Amerïkada.

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!