Libri i frazës

sq Ditёt e javёs   »   ko 요일

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Ditёt e javёs

9 [아홉]

9 [ahob]

요일

yoil

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Koreanisht Luaj Më shumë
e hёnё 월요일 월__ 월-일 --- 월요일 0
wol-yoil w_______ w-l-y-i- -------- wol-yoil
e martё 화요일 화__ 화-일 --- 화요일 0
hwa-oil h______ h-a-o-l ------- hwayoil
e mёrkurrё 수요일 수__ 수-일 --- 수요일 0
suy-il s_____ s-y-i- ------ suyoil
e enjte 목요일 목__ 목-일 --- 목요일 0
mo----il m_______ m-g-y-i- -------- mog-yoil
e premte 금요일 금__ 금-일 --- 금요일 0
ge-m-y-il g________ g-u---o-l --------- geum-yoil
e shtunё 토-일 토__ 토-일 --- 토요일 0
toyoil t_____ t-y-i- ------ toyoil
e dielё 일요일 일__ 일-일 --- 일요일 0
i---oil i______ i---o-l ------- il-yoil
java 일-일 일__ 일-일 --- 일주일 0
ilj--il i______ i-j---l ------- ilju-il
nga e hёna nё tё dielё 월요-부- -요일까지 월____ 일____ 월-일-터 일-일-지 ----------- 월요일부터 일요일까지 0
wol--oi-bu-e--i----------i w____________ i___________ w-l-y-i-b-t-o i---o-l-k-j- -------------------------- wol-yoilbuteo il-yoilkkaji
Dita e parё ёshtё e hёna. 첫째 날------에요. 첫_ 날_ 월______ 첫- 날- 월-일-에-. ------------- 첫째 날은 월요일이에요. 0
c--o-jja- nal-e-n wo-------ieyo. c________ n______ w_____________ c-e-s-j-e n-l-e-n w-l-y-i---e-o- -------------------------------- cheosjjae nal-eun wol-yoil-ieyo.
Dita e dytё ёshtё e marta. 둘째 날- 화---에-. 둘_ 날_ 화______ 둘- 날- 화-일-에-. ------------- 둘째 날은 화요일이에요. 0
dul---e nal---n hw-yo-l--e--. d______ n______ h____________ d-l-j-e n-l-e-n h-a-o-l-i-y-. ----------------------------- duljjae nal-eun hwayoil-ieyo.
Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. 셋- 날---요--에-. 셋_ 날_ 수______ 셋- 날- 수-일-에-. ------------- 셋째 날은 수요일이에요. 0
s--jja---al---- -uyoil-ieyo. s______ n______ s___________ s-s-j-e n-l-e-n s-y-i---e-o- ---------------------------- sesjjae nal-eun suyoil-ieyo.
Dita e katёrt ёshtё e enjtja. 넷째-날---요일-에-. 넷_ 날_ 목______ 넷- 날- 목-일-에-. ------------- 넷째 날은 목요일이에요. 0
n--jja- -a----n -og-y--l----o. n______ n______ m_____________ n-s-j-e n-l-e-n m-g-y-i---e-o- ------------------------------ nesjjae nal-eun mog-yoil-ieyo.
Dita e pestё ёshtё e premtja. 다-째 날은 -요일이-요. 다__ 날_ 금______ 다-째 날- 금-일-에-. -------------- 다섯째 날은 금요일이에요. 0
d--eo---ae -a----- ge-m-y----i--o. d_________ n______ g______________ d-s-o-j-a- n-l-e-n g-u---o-l-i-y-. ---------------------------------- daseosjjae nal-eun geum-yoil-ieyo.
Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. 여-째-날은---일이에요. 여__ 날_ 토______ 여-째 날- 토-일-에-. -------------- 여섯째 날은 토요일이에요. 0
y--seos-jae-------n--o-o-----y-. y__________ n______ t___________ y-o-e-s-j-e n-l-e-n t-y-i---e-o- -------------------------------- yeoseosjjae nal-eun toyoil-ieyo.
Dita e shtatё ёshtё e diela. 일곱- ---일요-이에-. 일__ 날_ 일______ 일-째 날- 일-일-에-. -------------- 일곱째 날은 일요일이에요. 0
i---b--ae -al-eu- ---y--l-----. i________ n______ i____________ i-g-b-j-e n-l-e-n i---o-l-i-y-. ------------------------------- ilgobjjae nal-eun il-yoil-ieyo.
Java ka shtatё ditё. 일--에--칠--- 있--. 일____ 칠 일_ 있___ 일-일-는 칠 일- 있-요- --------------- 일주일에는 칠 일이 있어요. 0
ilju-i---ne-- ---l ---i-i-s-e-y-. i____________ c___ i___ i________ i-j---l-e-e-n c-i- i--- i-s-e-y-. --------------------------------- ilju-il-eneun chil il-i iss-eoyo.
Ne punojmё vetёm pesё ditё. 우-는-- -----요. 우__ 오 일_ 일___ 우-는 오 일- 일-요- ------------- 우리는 오 일만 일해요. 0
ul-n--- ---l----ilhaey-. u______ o i____ i_______ u-i-e-n o i-m-n i-h-e-o- ------------------------ ulineun o ilman ilhaeyo.

Gjuha artificiale: Esperanto

Anglishtja është gjuha më e rëndësishme botërore në ditët e sotme. Të gjithë njerëzit supozohet të jenë në gjendje të komunikojnë duke e përdorur atë. Por, edhe gjuhë të tjera dëshirojnë të arrijnë këtë qëllim. Për shembull, gjuhët artificiale. Gjuhët artificiale janë krijuar dhe zhvilluar qëllimisht. Pra, ekziston një plan sipas të cilin janë ndërtuar. Në rastin e gjuhëve artificiale janë përzierë elementë nga gjuhë të ndryshme. Në këtë mënyrë, ato duhet të jenë të lehta për t'u mësuar nga sa më shumë njerëz që të jetë e mundur. Qëllimi i çdo gjuhe artificiale është komunikimi ndërkombëtar. Gjuha më e njohur artificiale është Esperanto. Ajo u prezantua për herë të parë në Varshavë në 1887. Themeluesi i saj ishte mjeku Ludwik L. Zamenhof. Ai besonte se shkaku kryesor i mosmarrëveshjeve mes njerëzve ishte problemi i komunikimit. Kjo është arsyeja pse ai dëshironte të krijonte një gjuhë që bashkon njerëzit. Me të, njerëzit duhet të flisnin me njëri tjetrin në një nivel të barabartë. Pseudonimi i mjekut ishte Dr. Esperanto, shpresëdhënësi. Kjo tregon sesa shumë besonte në ëndrrën e tij. Sidoqoftë, ideja e komunikimit universal është shumë më e vjetër. Deri më sot, janë zhvilluar shumë gjuhë të ndryshme artificiale (të planifikuara). Ato gjithashtu janë të lidhura me qëllime të tilla si toleranca dhe të drejtat e njeriut. Esperanto zotërohet sot nga folës në më shumë se 120 vende. Ekzistojnë edhe kritika ndaj Esperanto. Për shembull, 70% e fjalorit ka origjinë nga gjuha romake. Esperanto është gjithashtu një gjuhë indo-evropiane. Folësit shkëmbejnë ide në kongrese dhe në klube. Takimet dhe ligjëratat organizohen rregullisht. A jeni të interesuar për gjuhën Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!