Libri i frazës

sq Dje – sot – nesёr   »   uk Вчора – сьогодні – завтра

10 [dhjetё]

Dje – sot – nesёr

Dje – sot – nesёr

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчора – сьогодні – завтра

Vchora – sʹohodni – zavtra

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Ukrainisht Luaj Më shumë
Dje ishte e shtunё. В-о-- б----с-б-та. В____ б___ с______ В-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Вчора була субота. 0
Vc-or--- sʹ--odni---z-vtra V_____ – s_______ – z_____ V-h-r- – s-o-o-n- – z-v-r- -------------------------- Vchora – sʹohodni – zavtra
Dje isha nё kinema. В-о-а --був - -ула --к-но. В____ я б__ / б___ у к____ В-о-а я б-в / б-л- у к-н-. -------------------------- Вчора я був / була у кіно. 0
Vch-ra-– ----o-n- - z-vtra V_____ – s_______ – z_____ V-h-r- – s-o-o-n- – z-v-r- -------------------------- Vchora – sʹohodni – zavtra
Filmi ishte interesant. Ф-л-- --- -ік--ий. Ф____ б__ ц_______ Ф-л-м б-в ц-к-в-й- ------------------ Фільм був цікавий. 0
Vc-------l- su-ota. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
Sot ёshtё e dielё. С--го-н- -е---я. С_______ н______ С-о-о-н- н-д-л-. ---------------- Сьогодні неділя. 0
Vch--a-bula --b-ta. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
Sot nuk punoj. Сьо-о-ні - н- пр--юю. С_______ я н_ п______ С-о-о-н- я н- п-а-ю-. --------------------- Сьогодні я не працюю. 0
V---r-----a -u-o-a. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
Po rri nё shtёpi. Я-з-л-ша--------а. Я з________ в_____ Я з-л-ш-ю-я в-о-а- ------------------ Я залишаюся вдома. 0
V--o-- -a ----/ bu-- --k-n-. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
Nesёr ёshtё e hёnё. Завт-- по---іл-к. З_____ п_________ З-в-р- п-н-д-л-к- ----------------- Завтра понеділок. 0
Vch-r--ya-b-v -----a - ki--. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
Nesёr do tё punoj pёrsёri. З--тра -----ву-пр-ц--. З_____ я з____ п______ З-в-р- я з-о-у п-а-ю-. ---------------------- Завтра я знову працюю. 0
V-hor--ya---v -------- --no. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
Unё punoj nё zyrё. Я п--ц---в ---сі. Я п_____ в о_____ Я п-а-ю- в о-і-і- ----------------- Я працюю в офісі. 0
Fi--m-b-- t-ika-yy̆. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Kush ёshtё ky? Х-- --? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
Fi-ʹ-------si--v-y̆. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Ky ёshtё Peteri. Ц--П-т--. Ц_ П_____ Ц- П-т-о- --------- Це Петро. 0
F---m-b-v-ts---v-y̆. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Peteri ёshtё student. П--ро --сту-е--. П____ – с_______ П-т-о – с-у-е-т- ---------------- Петро – студент. 0
S-oh-d-i--edily-. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Kush ёshtё kjo? Х-- ц-? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
Sʹ-h-d-i--e-ily-. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Kjo ёshtё Marta. Це --рт-. Ц_ М_____ Ц- М-р-а- --------- Це Марта. 0
S--h---- n-d-ly-. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Marta ёshtё sekretare. Ма-т- --с--р----ка. М____ – с__________ М-р-а – с-к-е-а-к-. ------------------- Марта – секретарка. 0
Sʹ--odn-----ne--r----u--. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Petri dhe Marta janё shokё. Пет-о і--арт- – дру-і. П____ і М____ – д_____ П-т-о і М-р-а – д-у-і- ---------------------- Петро і Марта – друзі. 0
S--ho-n--y- n----atsyu-u. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Petri ёshtё shoku i Martёs. П--ро-є-д-у-ом----ти. П____ є д_____ М_____ П-т-о є д-у-о- М-р-и- --------------------- Петро є другом Марти. 0
Sʹo--d-i-y- ne-p---s---u. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Marta ёshtё shoqja e Peterit. Марта є-по--угою П-тр-. М____ є п_______ П_____ М-р-а є п-д-у-о- П-т-а- ----------------------- Марта є подругою Петра. 0
Y- zalys-----ya-v-om-. Y_ z___________ v_____ Y- z-l-s-a-u-y- v-o-a- ---------------------- YA zalyshayusya vdoma.

Të mësosh në gjumë

Gjuhët e huaja janë pjesë e arsimit të përgjithshëm sot. Sikur përvetësimi i tyre të mos ishte aq i lodhshëm! Ka lajme të mira për të gjithë ata që kanë vështirësi me këtë. Pasi mësojmë në mënyrë më efektive gjatë gjumit tonë! Disa studime shkencore kanë arritur në këtë përfundim. Dhe ne mund ta përdorim atë veçanërisht në mësimin e gjuhëve! Në gjumë ne përpunojmë përvojat e ditës. Truri ynë analizon përshtypjet e reja. Gjithçka që kemi përjetuar, rindërtohet edhe një herë. Kështu, përmbajtjet e reja përforcohen në trurin tonë. Ajo çka regjistrohet veçanërisht mirë është ajo që kemi mësuar para se të flinim. Prandaj, mund të jetë e dobishme të përsëriturit e gjërave më të rëndësishme në mbrëmje. Një fazë e ndryshme e gjumit është përgjegjëse për një përmbajtje të caktuar mësimore. Gjumi REM mbështet mësimin psikomotor. Të luash muzikë ose sporte i përket kësaj kategorie. Në ndryshim nga kjo, mësimi i njohurive të pastra bëhet në gjumë të thellë. Këtu ne përsërisim gjithçka që kemi nxënë gjatë të mësuarit. Fjalorin dhe gramatikën gjithashtu! Kur ne mësojmë gjuhë, truri jonë duhet të punojë shumë. Duhet të ruajë fjalë dhe rregulla të reja. E gjitha kjo luhet përsëri në gjumë. Studiuesit e quajnë këtë Teoria Replay. Sidoqoftë, është e rëndësishme që të flihet mirë. Trupi dhe mendja duhet të rikuperohen siç duhet. Vetëm atëherë truri mund të funksionojë në mënyrë efikase. Mund të thuhet: gjumë i mirë, performancë e mirë kognitive. Ndërsa jemi duke pushuar, truri ynë është ende aktiv... Atëhere: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!