Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   bg Цветовете

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [четиринайсет]

14 [chetirinayset]

Цветовете

Tsvetovete

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bullgarisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. С--гът-е б--. С_____ е б___ С-е-ъ- е б-л- ------------- Снегът е бял. 0
T-v-t-v--e T_________ T-v-t-v-t- ---------- Tsvetovete
Dielli ёshtё i verdhё. Сл-н-ето е-ж-лто. С_______ е ж_____ С-ъ-ц-т- е ж-л-о- ----------------- Слънцето е жълто. 0
Ts--to---e T_________ T-v-t-v-t- ---------- Tsvetovete
Portokalli ёshtё portokalli. П-р--к--ъ- е о----е-. П_________ е о_______ П-р-о-а-ъ- е о-а-ж-в- --------------------- Портокалът е оранжев. 0
Sn-gyt ye-b-al. S_____ y_ b____ S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
Qershia ёshtё e kuqe. Че-еш--а-е-------а. Ч_______ е ч_______ Ч-р-ш-т- е ч-р-е-а- ------------------- Черешата е червена. 0
S--g-t-ye----l. S_____ y_ b____ S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
Qielli ёshtё blu. Н---т- е-с-ньо. Н_____ е с_____ Н-б-т- е с-н-о- --------------- Небето е синьо. 0
S--g-t--- b---. S_____ y_ b____ S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
Bari ёshtë i gjelbërt. Тр--а-а --зе-е--. Т______ е з______ Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
Sl-n--e-o-y----yl--. S________ y_ z______ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
Toka ёshtё kafe. П--ст-а-е-к--я--. П______ е к______ П-ъ-т-а е к-ф-в-. ----------------- Пръстта е кафява. 0
S-yn-s----y---hyl-o. S________ y_ z______ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
Reja ёshtё gri. О---кът е с-в. О______ е с___ О-л-к-т е с-в- -------------- Облакът е сив. 0
S-ynt-e-o-ye -hylt-. S________ y_ z______ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
Rrotat janё tё zeza. А-т-м-б---ите-г--- са че---. А____________ г___ с_ ч_____ А-т-м-б-л-и-е г-м- с- ч-р-и- ---------------------------- Автомобилните гуми са черни. 0
Porto-al-t-y- -------v. P_________ y_ o________ P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. Как-в------- сн-г--- Б-л. К____ ц___ е с______ Б___ К-к-в ц-я- е с-е-ъ-? Б-л- ------------------------- Какъв цвят е снегът? Бял. 0
Po----al-- y- o-an-hev. P_________ y_ o________ P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. К-к----------с--нц-т-?---лт. К____ ц___ е с________ Ж____ К-к-в ц-я- е с-ъ-ц-т-? Ж-л-. ---------------------------- Какъв цвят е слънцето? Жълт. 0
Porto-aly---e o-anzh--. P_________ y_ o________ P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. К--ъ- ц--т-е-------а--т- Ора--ев. К____ ц___ е п__________ О_______ К-к-в ц-я- е п-р-о-а-ъ-? О-а-ж-в- --------------------------------- Какъв цвят е портокалът? Оранжев. 0
Ch-res---a ye -h-rven-. C_________ y_ c________ C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. К---в цв-т - чер---т-----р-ен. К____ ц___ е ч________ Ч______ К-к-в ц-я- е ч-р-ш-т-? Ч-р-е-. ------------------------------ Какъв цвят е черешата? Червен. 0
C----sha-- ye c-e--e--. C_________ y_ c________ C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. Какъ----ят е------о? -ин. К____ ц___ е н______ С___ К-к-в ц-я- е н-б-т-? С-н- ------------------------- Какъв цвят е небето? Син. 0
C-e-e--a-a--e-c--r---a. C_________ y_ c________ C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. К-къ--ц----- т-евата? -е---. К____ ц___ е т_______ З_____ К-к-в ц-я- е т-е-а-а- З-л-н- ---------------------------- Какъв цвят е тревата? Зелен. 0
N-be-- ye--i-ьo. N_____ y_ s_____ N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. К-къв -вя- --п---т--?--а-я-. К____ ц___ е п_______ К_____ К-к-в ц-я- е п-ъ-т-а- К-ф-в- ---------------------------- Какъв цвят е пръстта? Кафяв. 0
Ne--to -e---nьo. N_____ y_ s_____ N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. Ка-ъ--цв-т-е ---а------и-. К____ ц___ е о_______ С___ К-к-в ц-я- е о-л-к-т- С-в- -------------------------- Какъв цвят е облакът? Сив. 0
Neb--- ye-si-ьo. N_____ y_ s_____ N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. Ка-ъв цв---------ите? ---е-. К____ ц___ с_ г______ Ч_____ К-к-в ц-я- с- г-м-т-? Ч-р-н- ---------------------------- Какъв цвят са гумите? Черен. 0
T--v-ta ---z-----. T______ y_ z______ T-e-a-a y- z-l-n-. ------------------ Trevata ye zelena.

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!