Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   el Χρώματα

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [δεκατέσσερα]

14 [dekatéssera]

Χρώματα

Chrṓmata

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Greqisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. Το-χι-ν------ι----κό. Τ_ χ____ ε____ λ_____ Τ- χ-ό-ι ε-ν-ι λ-υ-ό- --------------------- Το χιόνι είναι λευκό. 0
Ch--m--a C_______ C-r-m-t- -------- Chrṓmata
Dielli ёshtё i verdhё. Ο-ή-ιος --ν-ι κίτρ-ν-ς. Ο ή____ ε____ κ________ Ο ή-ι-ς ε-ν-ι κ-τ-ι-ο-. ----------------------- Ο ήλιος είναι κίτρινος. 0
Chr--a-a C_______ C-r-m-t- -------- Chrṓmata
Portokalli ёshtё portokalli. Το--ορτοκ------ναι π--το----. Τ_ π________ ε____ π_________ Τ- π-ρ-ο-ά-ι ε-ν-ι π-ρ-ο-α-ί- ----------------------------- Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί. 0
T---hióni --n-- -eu--. T_ c_____ e____ l_____ T- c-i-n- e-n-i l-u-ó- ---------------------- To chióni eínai leukó.
Qershia ёshtё e kuqe. Το κ----- -ίνα----κ--ν-. Τ_ κ_____ ε____ κ_______ Τ- κ-ρ-σ- ε-ν-ι κ-κ-ι-ο- ------------------------ Το κεράσι είναι κόκκινο. 0
T--chi-ni-e--a- --u--. T_ c_____ e____ l_____ T- c-i-n- e-n-i l-u-ó- ---------------------- To chióni eínai leukó.
Qielli ёshtё blu. Ο ο-----ς---ναι-μ-λ-. Ο ο______ ε____ μ____ Ο ο-ρ-ν-ς ε-ν-ι μ-λ-. --------------------- Ο ουρανός είναι μπλε. 0
T------ni-e--ai l----. T_ c_____ e____ l_____ T- c-i-n- e-n-i l-u-ó- ---------------------- To chióni eínai leukó.
Bari ёshtë i gjelbërt. Το---α--δι ---α- π--σ-νο. Τ_ γ______ ε____ π_______ Τ- γ-α-ί-ι ε-ν-ι π-ά-ι-ο- ------------------------- Το γρασίδι είναι πράσινο. 0
O -l-o- --nai kítr--o-. O ḗ____ e____ k________ O ḗ-i-s e-n-i k-t-i-o-. ----------------------- O ḗlios eínai kítrinos.
Toka ёshtё kafe. Το --μα-ε-να- ---έ. Τ_ χ___ ε____ κ____ Τ- χ-μ- ε-ν-ι κ-φ-. ------------------- Το χώμα είναι καφέ. 0
O ----s e-n-i k-t----s. O ḗ____ e____ k________ O ḗ-i-s e-n-i k-t-i-o-. ----------------------- O ḗlios eínai kítrinos.
Reja ёshtё gri. Το ---νεφ----ναι-----. Τ_ σ______ ε____ γ____ Τ- σ-ν-ε-ο ε-ν-ι γ-ρ-. ---------------------- Το σύννεφο είναι γκρι. 0
O-ḗ--o--eínai -ítri-o-. O ḗ____ e____ k________ O ḗ-i-s e-n-i k-t-i-o-. ----------------------- O ḗlios eínai kítrinos.
Rrotat janё tё zeza. Τα -----χα--ίναι μαύ-α. Τ_ λ______ ε____ μ_____ Τ- λ-σ-ι-α ε-ν-ι μ-ύ-α- ----------------------- Τα λάστιχα είναι μαύρα. 0
T--po-t-k--- ------p-rt---l-. T_ p________ e____ p_________ T- p-r-o-á-i e-n-i p-r-o-a-í- ----------------------------- To portokáli eínai portokalí.
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. Τ- χ--μα έ-ε- -ο χιόνι; Λευκ-. Τ_ χ____ έ___ τ_ χ_____ Λ_____ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- χ-ό-ι- Λ-υ-ό- ------------------------------ Τι χρώμα έχει το χιόνι; Λευκό. 0
To p--to-áli---na--po---k-l-. T_ p________ e____ p_________ T- p-r-o-á-i e-n-i p-r-o-a-í- ----------------------------- To portokáli eínai portokalí.
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. Τ--χ-ώ----χ-ι---ή---ς; -ίτ--νο. Τ_ χ____ έ___ ο ή_____ Κ_______ Τ- χ-ώ-α έ-ε- ο ή-ι-ς- Κ-τ-ι-ο- ------------------------------- Τι χρώμα έχει ο ήλιος; Κίτρινο. 0
To p-rt---l--e--a---or---al-. T_ p________ e____ p_________ T- p-r-o-á-i e-n-i p-r-o-a-í- ----------------------------- To portokáli eínai portokalí.
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. Τι-χρ-μ---χ-- ----ορτο-ά-ι--Π--τ--αλί. Τ_ χ____ έ___ τ_ π_________ Π_________ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- π-ρ-ο-ά-ι- Π-ρ-ο-α-ί- -------------------------------------- Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι; Πορτοκαλί. 0
To k---s- -ín-i----ki--. T_ k_____ e____ k_______ T- k-r-s- e-n-i k-k-i-o- ------------------------ To kerási eínai kókkino.
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. Τι χ--μα-έ--ι -- -ερά--;-Κ------. Τ_ χ____ έ___ τ_ κ______ Κ_______ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- κ-ρ-σ-; Κ-κ-ι-ο- --------------------------------- Τι χρώμα έχει το κεράσι; Κόκκινο. 0
To--er-------a- k---in-. T_ k_____ e____ k_______ T- k-r-s- e-n-i k-k-i-o- ------------------------ To kerási eínai kókkino.
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. Τ- -------χει ο -υρα-ό-;--π-ε. Τ_ χ____ έ___ ο ο_______ Μ____ Τ- χ-ώ-α έ-ε- ο ο-ρ-ν-ς- Μ-λ-. ------------------------------ Τι χρώμα έχει ο ουρανός; Μπλε. 0
To--erá-----n-i --kk--o. T_ k_____ e____ k_______ T- k-r-s- e-n-i k-k-i-o- ------------------------ To kerási eínai kókkino.
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. Τι-χ-ώ-α-έχε---ο γρ-σ-δι; --ά-ινο. Τ_ χ____ έ___ τ_ γ_______ Π_______ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- γ-α-ί-ι- Π-ά-ι-ο- ---------------------------------- Τι χρώμα έχει το γρασίδι; Πράσινο. 0
O-our-nó- ---a- m--e. O o______ e____ m____ O o-r-n-s e-n-i m-l-. --------------------- O ouranós eínai mple.
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. Τ- --ώμ- έ--------ώμα----φ-. Τ_ χ____ έ___ τ_ χ____ Κ____ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- χ-μ-; Κ-φ-. ---------------------------- Τι χρώμα έχει το χώμα; Καφέ. 0
O---ran-s-e---- -ple. O o______ e____ m____ O o-r-n-s e-n-i m-l-. --------------------- O ouranós eínai mple.
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. Τ--χ--μ--έ-ει-το -ύ----ο--Γκρ-. Τ_ χ____ έ___ τ_ σ_______ Γ____ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- σ-ν-ε-ο- Γ-ρ-. ------------------------------- Τι χρώμα έχει το σύννεφο; Γκρι. 0
O-------s --n---m---. O o______ e____ m____ O o-r-n-s e-n-i m-l-. --------------------- O ouranós eínai mple.
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. Τι χ---α --ου--τ--λ--τ--α;------. Τ_ χ____ έ____ τ_ λ_______ Μ_____ Τ- χ-ώ-α έ-ο-ν τ- λ-σ-ι-α- Μ-ύ-ο- --------------------------------- Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα; Μαύρο. 0
To-g-a-í------a--p--s---. T_ g______ e____ p_______ T- g-a-í-i e-n-i p-á-i-o- ------------------------- To grasídi eínai prásino.

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!