Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   mk Бои

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [четиринаесет]

14 [chyetirinayesyet]

Бои

Boi

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Maqedonisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. С-ег-- - ---. С_____ е б___ С-е-о- е б-л- ------------- Снегот е бел. 0
Boi B__ B-i --- Boi
Dielli ёshtё i verdhё. Сонц-т--- -о-т-. С______ е ж_____ С-н-е-о е ж-л-о- ---------------- Сонцето е жолто. 0
Boi B__ B-i --- Boi
Portokalli ёshtё portokalli. По---к--от-е-пор---а-ов. П_________ е п__________ П-р-о-а-о- е п-р-о-а-о-. ------------------------ Портокалот е портокалов. 0
Sn-eg--- ye b--l. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
Qershia ёshtё e kuqe. Цр--ат- е -р--н-. Ц______ е ц______ Ц-е-а-а е ц-в-н-. ----------------- Црешата е црвена. 0
S---guo- ye-b---. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
Qielli ёshtё blu. Н----о-- сино. Н_____ е с____ Н-б-т- е с-н-. -------------- Небото е сино. 0
S-y-g--t y--b-e-. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
Bari ёshtë i gjelbërt. Тре-а---е --л--а. Т______ е з______ Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
S-n-z-e-- y- -o--o. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
Toka ёshtё kafe. Зе-јата е-----ав-. З______ е к_______ З-м-а-а е к-ф-а-а- ------------------ Земјата е кафеава. 0
S-n-z---o--- ʐ--to. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
Reja ёshtё gri. О-л--о--е -ив. О______ е с___ О-л-к-т е с-в- -------------- Облакот е сив. 0
S-n--y-t--y- -o--o. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
Rrotat janё tё zeza. А---мо-ил-к-те г-м--се-ц-н-. А_____________ г___ с_ ц____ А-т-м-б-л-к-т- г-м- с- ц-н-. ---------------------------- Автомобилските гуми се црни. 0
Po---k-lot -- --rt--a--v. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. К-кв- б----им- --е--т?--ела. К____ б___ и__ с______ Б____ К-к-а б-ј- и-а с-е-о-? Б-л-. ---------------------------- Каква боја има снегот? Бела. 0
P-r-okalo---e ---tok-l-v. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. К-----бо-а --а--онцето---олта. К____ б___ и__ с_______ Ж_____ К-к-а б-ј- и-а с-н-е-о- Ж-л-а- ------------------------------ Каква боја има сонцето? Жолта. 0
P-rt--a-----e -o-to-a-o-. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. Какв----ј----а п--тока-от--П--т--а---а. К____ б___ и__ п__________ П___________ К-к-а б-ј- и-а п-р-о-а-о-? П-р-о-а-о-а- --------------------------------------- Каква боја има портокалот? Портокалова. 0
T--y--hat- y- -z-vy--a. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. Каква б----им--цр--ат-- Црв-на. К____ б___ и__ ц_______ Ц______ К-к-а б-ј- и-а ц-е-а-а- Ц-в-н-. ------------------------------- Каква боја има црешата? Црвена. 0
Tz-ye-h-ta-ye-tzrvy--a. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. К-ква-боја---- --бо-о- -и--. К____ б___ и__ н______ С____ К-к-а б-ј- и-а н-б-т-? С-н-. ---------------------------- Каква боја има небото? Сина. 0
T----sh--a--e -z-vy-n-. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. Как-а-б--- и---т--в-т-?--е---а. К____ б___ и__ т_______ З______ К-к-а б-ј- и-а т-е-а-а- З-л-н-. ------------------------------- Каква боја има тревата? Зелена. 0
Nye-o---y- -i--. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. К---а----а--ма--е-ј-т-? -------. К____ б___ и__ з_______ К_______ К-к-а б-ј- и-а з-м-а-а- К-ф-а-а- -------------------------------- Каква боја има земјата? Кафеава. 0
Nye-o-o-ye-s-no. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. Как-а -о-- и-----л-к-т------. К____ б___ и__ о_______ С____ К-к-а б-ј- и-а о-л-к-т- С-в-. ----------------------------- Каква боја има облакот? Сива. 0
N-eb-t--ye---no. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. Ка-ва-б--а---а----в-о--б-----те гуми?-Црна. К____ б___ и____ а_____________ г____ Ц____ К-к-а б-ј- и-а-т а-т-м-б-л-к-т- г-м-? Ц-н-. ------------------------------------------- Каква боја имаат автомобилските гуми? Црна. 0
Trye--t- ye -----en-. T_______ y_ z________ T-y-v-t- y- z-e-y-n-. --------------------- Tryevata ye zyelyena.

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!