Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   ur ‫رنگ‬

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

‫14 [چودہ]‬

chodan

‫رنگ‬

rang

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Urduisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. ‫-ر- س-ید-ہ--‬ ‫___ س___ ہ___ ‫-ر- س-ی- ہ--- -------------- ‫برف سفید ہے-‬ 0
r--g r___ r-n- ---- rang
Dielli ёshtё i verdhё. ‫س----پ--- ---‬ ‫____ پ___ ہ___ ‫-و-ج پ-ل- ہ--- --------------- ‫سورج پیلا ہے-‬ 0
rang r___ r-n- ---- rang
Portokalli ёshtё portokalli. ‫----گی-ن-رن-- --- کا ہ--‬ ‫______ ن_____ ر__ ک_ ہ___ ‫-ا-ن-ی ن-ر-ج- ر-گ ک- ہ--- -------------------------- ‫نارنگی نارنجی رنگ کا ہے-‬ 0
bar- s--aid -a--- b___ s_____ h__ - b-r- s-f-i- h-i - ----------------- barf safaid hai -
Qershia ёshtё e kuqe. ‫چ--ی-س-- -ے-‬ ‫____ س__ ہ___ ‫-ی-ی س-خ ہ--- -------------- ‫چیری سرخ ہے-‬ 0
barf-s----d --- - b___ s_____ h__ - b-r- s-f-i- h-i - ----------------- barf safaid hai -
Qielli ёshtё blu. ‫آس--ن-ن-ل---ے-‬ ‫_____ ن___ ہ___ ‫-س-ا- ن-ل- ہ--- ---------------- ‫آسمان نیلا ہے-‬ 0
ba-f ------ h-- - b___ s_____ h__ - b-r- s-f-i- h-i - ----------------- barf safaid hai -
Bari ёshtë i gjelbërt. ‫گ--س-سب-----‬ ‫____ س__ ہ___ ‫-ھ-س س-ز ہ--- -------------- ‫گھاس سبز ہے-‬ 0
S--ra- p--la hai - S_____ p____ h__ - S-o-a- p-e-a h-i - ------------------ Sooraj peela hai -
Toka ёshtё kafe. ‫ز-ی- -ھو-ی-ہ--‬ ‫____ ب____ ہ___ ‫-م-ن ب-و-ی ہ--- ---------------- ‫زمین بھوری ہے-‬ 0
So------e-la h-- - S_____ p____ h__ - S-o-a- p-e-a h-i - ------------------ Sooraj peela hai -
Reja ёshtё gri. ‫------رمئ- ہے-‬ ‫____ س____ ہ___ ‫-ا-ل س-م-ی ہ--- ---------------- ‫بادل سرمئی ہے-‬ 0
S-o-aj -e-l- --i-- S_____ p____ h__ - S-o-a- p-e-a h-i - ------------------ Sooraj peela hai -
Rrotat janё tё zeza. ‫پہی--ک-لے ہی--‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ہ-ے ک-ل- ہ-ں-‬ ---------------- ‫پہیے کالے ہیں-‬ 0
na----- ----n-i-r-n---a h-i - n______ n______ r___ k_ h__ - n-r-n-i n-r-n-i r-n- k- h-i - ----------------------------- narangi naranji rang ka hai -
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. ‫-ر---س-رنگ کا--و-ا---؟ -ف-د-‬ ‫___ ک_ ر__ ک_ ہ___ ہ__ س_____ ‫-ر- ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ س-ی--- ------------------------------ ‫برف کس رنگ کا ہوتا ہے؟ سفید-‬ 0
nar------ar---i ra----a -ai - n______ n______ r___ k_ h__ - n-r-n-i n-r-n-i r-n- k- h-i - ----------------------------- narangi naranji rang ka hai -
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. ‫س-ر- کس-ر-- ک- --تا ہ-؟ ---ا-‬ ‫____ ک_ ر__ ک_ ہ___ ہ__ پ_____ ‫-و-ج ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ پ-ل--- ------------------------------- ‫سورج کس رنگ کا ہوتا ہے؟ پیلا-‬ 0
n-r--gi -a-a-------g -- h-i - n______ n______ r___ k_ h__ - n-r-n-i n-r-n-i r-n- k- h-i - ----------------------------- narangi naranji rang ka hai -
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. ‫نا--گی -- رن- ک---وتی-ہے- نار--ی-‬ ‫______ ک_ ر__ ک_ ہ___ ہ__ ن_______ ‫-ا-ن-ی ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ ن-ر-ج--- ----------------------------------- ‫نارنگی کس رنگ کی ہوتی ہے؟ نارنجی-‬ 0
ch---e--u-k- -a- - c_____ s____ h__ - c-h-r- s-r-h h-i - ------------------ chhere surkh hai -
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. ‫چی-ی ک---ن- ک- -وتی-ہ-- سر--‬ ‫____ ک_ ر__ ک_ ہ___ ہ__ س____ ‫-ی-ی ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ س-خ-‬ ------------------------------ ‫چیری کس رنگ کی ہوتی ہے؟ سرخ-‬ 0
chhe---s-rk--h-i - c_____ s____ h__ - c-h-r- s-r-h h-i - ------------------ chhere surkh hai -
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. ‫-س--ن ک-------- --؟-ن----‬ ‫_____ ک_ ر__ ک_ ہ__ ن_____ ‫-س-ا- ک- ر-گ ک- ہ-؟ ن-ل--- --------------------------- ‫آسمان کس رنگ کا ہے؟ نیلا-‬ 0
c---re su-k- -ai - c_____ s____ h__ - c-h-r- s-r-h h-i - ------------------ chhere surkh hai -
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. ‫گھ-- کس ر---کا-ہے؟---ز-‬ ‫____ ک_ ر__ ک_ ہ__ س____ ‫-ھ-س ک- ر-گ ک- ہ-؟ س-ز-‬ ------------------------- ‫گھاس کس رنگ کا ہے؟ سبز-‬ 0
aasman -e--a --i-- a_____ n____ h__ - a-s-a- n-e-a h-i - ------------------ aasman neela hai -
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. ‫-م-ن--س ر-گ ک- ہ-؟ ---ری-‬ ‫____ ک_ ر__ ک_ ہ__ ب______ ‫-م-ن ک- ر-گ ک- ہ-؟ ب-و-ی-‬ --------------------------- ‫زمین کس رنگ کی ہے؟ بھوری-‬ 0
aa-m-- ------ha--- a_____ n____ h__ - a-s-a- n-e-a h-i - ------------------ aasman neela hai -
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. ‫------س رن---ا--ے- سرمئ‬ ‫____ ک_ ر__ ک_ ہ__ س____ ‫-ا-ل ک- ر-گ ک- ہ-؟ س-م-‬ ------------------------- ‫بادل کس رنگ کا ہے؟ سرمئ‬ 0
aasm-- -e-l- --i-- a_____ n____ h__ - a-s-a- n-e-a h-i - ------------------ aasman neela hai -
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. ‫پ--- ک---نگ--ے--ی-؟--ا--‬ ‫____ ک_ ر__ ک_ ہ___ ک____ ‫-ہ-ے ک- ر-گ ک- ہ-ں- ک-ل-‬ -------------------------- ‫پہیے کس رنگ کے ہیں؟ کالے‬ 0
sabz -a- - s___ h__ - s-b- h-i - ---------- sabz hai -

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!