Libri i frazës

sq Bisedё e shkurtёr 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [njёzetedy]

Bisedё e shkurtёr 3

Bisedё e shkurtёr 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

p'at'ara dialogi 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjeorgjisht Luaj Më shumë
A pini duhan? ეწ-ვ--? ე______ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
ets'e--t? e________ e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Mё pёrpara pija. ადრ---ე-ეოდი. ა___ ვ_______ ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
adr--vets'e--i. a___ v_________ a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Por tani nuk pi mё. მაგრ--------ა--რ ვ--ე--. მ_____ ა___ ა___ ვ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
m-gr-m-a--la-aghar--et--e--. m_____ a____ a____ v________ m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
A bezdiseni, nё qoftё se pi duhan? გ--უხებ-- რ-- --წევ-? გ________ რ__ ვ______ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
ga-s'---eb-,--om-ve---e-i? g___________ r__ v________ g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Jo, absolutisht jo. სა----დ--რა. ს______ ა___ ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
s-e-t-d--ra. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Nuk bezdisem. არ-მა--ხ--ს. ა_ მ________ ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
sa--t-d--ra. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Doni tё pini diçka? დალე-- რ--ეს? დ_____ რ_____ დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
s----o--a-a. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Njё konjak? კ-ნ--კს? კ_______ კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
ar--ats'-k-e-s. a_ m___________ a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Jo, mё mirё njё birrё. არ-,--უდი--ი-ჩ-ვ-ი-. ა___ ლ___ მ_________ ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
d---v- -am--? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
A udhёtoni shumё? ბ---- მო-ზაურო--? ბ____ მ__________ ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
d-levt-r-m--? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Po, nё tё shumtёn e rasteve pёr punё. დ-ა-----ი--დ მ-ქ-ს-მ-ვლ--ე----. დ____ ხ_____ მ____ მ___________ დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
da-ev- r---s? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Por tani po bёjmё pushime kёtu. მა-რ-მ-ა-ლ---- შვებუ-ება --აქ-ს. მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
k--ni-k's? k_________ k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Sa vapё! რ--ს---ეა! რ_ ს______ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
ara- lu---m-rc-e-n-a. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Po, tani ёshtё me tё vёrtetё nxehtё. დია-,-დ--ს ნ--დ--ლ-- --ე-ა. დ____ დ___ ნ________ ც_____ დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
a--, lu-i -irch--ni-. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
A dalim nё ballkon? გა-იდეთ----ა---? გ______ ა_______ გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
ar-- -u-- mir--evnia. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Nesёr kёtu ka festё. ხვა-----ზეი-ი-ი--ე-ა. ხ___ ა_ ზ____ ი______ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
bev-s -o--au--b-? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
A do tё vini dhe ju? თქ---ც-მოხ-ა-თ? თ_____ მ_______ თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
bevrs -ogz-u--b-? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Po, edhe ne jemi tё ftuar. დიახ- ჩ--ნც დ-გვპატ-ჟეს. დ____ ჩ____ დ___________ დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
b-----m--z-u---t? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?

Gjuha dhe shkrimi

Çdo gjuhë përdoret për komunikim midis njerëzve. Kur flasim, ne shprehim atë që mendojmë dhe ndiejmë. Gjatë të folurit ne nuk i përmbahemi gjithmonë rregullave të gjuhës sonë. Ne përdorim gjuhën tonë, zhargonin tonë. Kjo është ndryshe në gjuhën e shkruar. Ku shfaqen të gjitha rregullat e gjuhës sonë. Vetëm përmes shkrimit, një gjuhë bëhet gjuhë e vërtetë. Ai e bën gjuhën të dukshme. Përmes shkrimit kalojnë njohuritë e mijëra viteve. Kjo është arsyeja pse shkrimi është baza e çdo kulture të zhvilluar. Shkrimi i parë u shpik më shumë se 5000 vjet më parë. Ky ishte shkrimi kuneiform i sumerianëve. I gdhendur në pllaka argjile. Ky shkrim kuneiform u përdor për tre mijëvjeçarë. Pothuajse për po aq gjatë kanë ekzistuar hieroglifët e egjiptianëve të lashtë. Kanë qenë të panumërt shkencëtarët që i kanë studiuar. Hieroglifët paraqesin një sistem shkrimi relativisht të ndërlikuar. Edhe pse ka shumë të ngjarë të jenë krijuar për një arsye të thjeshtë. Egjipti në atë kohë ishte një perandori e madhe me shumë banorë. Jeta e përditshme dhe mbi të gjitha ekonomia duhej të organizohej. Taksat dhe kontabiliteti duhej të menaxhoheshin në mënyrë efikase. Për këtë, egjiptianët e lashtë zhvilluan karakteret e tyre të shkrimit. Nga ana tjetër, sistemet e shkrimit alfabetik datojnë që nga sumerianët. Çdo sistem shkrimi zbulon shumë për njerëzit që e kanë përdorur. Për më tepër, çdo komb ka karakteristikat e veta në shkrimin e tij. Fatkeqësisht, shkrimi i dorës po humbet gjithnjë e më shumë. Teknologjia moderne e bën atë pothuajse të panevojshëm. Pra: Jo vetëm flisni, gjithashtu vazhdoni të shkruani!