Libri i frazës

sq Bisedё e shkurtёr 3   »   sr Ћаскање 3

22 [njёzetedy]

Bisedё e shkurtёr 3

Bisedё e shkurtёr 3

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

Ćaskanje 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Serbisht Luaj Më shumë
A pini duhan? Пу-и-е л-? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
C--ska----3 Ć_______ 3 C-a-k-n-e 3 ----------- Ćaskanje 3
Mё pёrpara pija. П-- --. П__ д__ П-е д-. ------- Пре да. 0
Ć--k---e-3 Ć_______ 3 C-a-k-n-e 3 ----------- Ćaskanje 3
Por tani nuk pi mё. А-и---д--в--- не-п--им. А__ с___ в___ н_ п_____ А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
Puš----l-? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
A bezdiseni, nё qoftё se pi duhan? С-е-- л- В-м а-о ј- -уши-? С____ л_ В__ а__ ј_ п_____ С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
P-ši-- l-? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
Jo, absolutisht jo. Н-, --с----но---. Н__ а________ н__ Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
Puši----i? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
Nuk bezdisem. Не-см--а-ми. Н_ с____ м__ Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
P---d-. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
Doni tё pini diçka? Хо-е-е----п---т---е-то? Х_____ л_ п_____ н_____ Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
P-e-da. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
Njё konjak? Је-а--ко-ак? Ј____ к_____ Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
Pre-da. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
Jo, mё mirё njё birrё. Н-- -ад-је-----. Н__ р_____ п____ Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
A-i--a-a-v-še--- --š-m. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
A udhёtoni shumё? П--ује-е л--мног-? П_______ л_ м_____ П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
A-i -ad- v-š---e-pušim. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
Po, nё tё shumtёn e rasteve pёr punё. Д-, в--ином -- -о-п-с--вна-пу---а-а. Д__ в______ с_ т_ п_______ п________ Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
Al------ vi-- -e -uš--. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
Por tani po bёjmё pushime kёtu. Ал- с-да -мо--вде -а г-ди---- одмору. А__ с___ с__ о___ н_ г_______ о______ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
Sm-ta--i-Vam --o ja p--i-? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
Sa vapё! Ка-ва --ућ-на! К____ в_______ К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
Sme-a------m -ko ------i-? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
Po, tani ёshtё me tё vёrtetё nxehtё. Д-- --нас -- ст-а-но----ће. Д__ д____ ј_ с______ в_____ Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
S-e-- -- Vam-a-o -a-p---m? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
A dalim nё ballkon? Ха--емо -а------н. Х______ н_ б______ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
N-,-ap---u--o-ne. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
Nesёr kёtu ka festё. С-тра-ће-ов-е-б--и -аба-а. С____ ћ_ о___ б___ з______ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
Ne,--p-olu-no-n-. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
A do tё vini dhe ju? Хо-ете--и-и-----о--?? Х_____ л_ и В_ д_____ Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
Ne----so---n- n-. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
Po, edhe ne jemi tё ftuar. Д-- -и смо ---ођ---оз---и. Д__ м_ с__ т_____ п_______ Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
N---m-t--m-. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.

Gjuha dhe shkrimi

Çdo gjuhë përdoret për komunikim midis njerëzve. Kur flasim, ne shprehim atë që mendojmë dhe ndiejmë. Gjatë të folurit ne nuk i përmbahemi gjithmonë rregullave të gjuhës sonë. Ne përdorim gjuhën tonë, zhargonin tonë. Kjo është ndryshe në gjuhën e shkruar. Ku shfaqen të gjitha rregullat e gjuhës sonë. Vetëm përmes shkrimit, një gjuhë bëhet gjuhë e vërtetë. Ai e bën gjuhën të dukshme. Përmes shkrimit kalojnë njohuritë e mijëra viteve. Kjo është arsyeja pse shkrimi është baza e çdo kulture të zhvilluar. Shkrimi i parë u shpik më shumë se 5000 vjet më parë. Ky ishte shkrimi kuneiform i sumerianëve. I gdhendur në pllaka argjile. Ky shkrim kuneiform u përdor për tre mijëvjeçarë. Pothuajse për po aq gjatë kanë ekzistuar hieroglifët e egjiptianëve të lashtë. Kanë qenë të panumërt shkencëtarët që i kanë studiuar. Hieroglifët paraqesin një sistem shkrimi relativisht të ndërlikuar. Edhe pse ka shumë të ngjarë të jenë krijuar për një arsye të thjeshtë. Egjipti në atë kohë ishte një perandori e madhe me shumë banorë. Jeta e përditshme dhe mbi të gjitha ekonomia duhej të organizohej. Taksat dhe kontabiliteti duhej të menaxhoheshin në mënyrë efikase. Për këtë, egjiptianët e lashtë zhvilluan karakteret e tyre të shkrimit. Nga ana tjetër, sistemet e shkrimit alfabetik datojnë që nga sumerianët. Çdo sistem shkrimi zbulon shumë për njerëzit që e kanë përdorur. Për më tepër, çdo komb ka karakteristikat e veta në shkrimin e tij. Fatkeqësisht, shkrimi i dorës po humbet gjithnjë e më shumë. Teknologjia moderne e bën atë pothuajse të panevojshëm. Pra: Jo vetëm flisni, gjithashtu vazhdoni të shkruani!