Libri i frazës

sq Nё restorant 3   »   ro La restaurant 3

31 [tridhjetёenjё]

Nё restorant 3

Nё restorant 3

31 [treizeci şi unu]

La restaurant 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rumanisht Luaj Më shumë
Dua njё antipastё. D-re-- -- --e-i---. D_____ u_ a________ D-r-s- u- a-e-i-i-. ------------------- Doresc un aperitiv. 0
Dua njё sallatё. Dores- o sal-t-. D_____ o s______ D-r-s- o s-l-t-. ---------------- Doresc o salată. 0
Dua njё supё. Do---c --s-pă. D_____ o s____ D-r-s- o s-p-. -------------- Doresc o supă. 0
Dua njё ёmbёlsirё. D-r-s------e-er-. D_____ u_ d______ D-r-s- u- d-s-r-. ----------------- Doresc un desert. 0
Dua njё akullore me ajkё. Dor--c---î-gh---t- c- -r--c-. D_____ o î________ c_ f______ D-r-s- o î-g-e-a-ă c- f-i-c-. ----------------------------- Doresc o îngheţată cu frişcă. 0
Dua fruta ose djathё. D-r-sc--r-ct-------r-n--. D_____ f_____ s__ b______ D-r-s- f-u-t- s-u b-â-z-. ------------------------- Doresc fructe sau brânză. 0
Ne duam tё hamё mёngjes. Vr---să--uă- -i-u- -e-un. V___ s_ l___ m____ d_____ V-e- s- l-ă- m-c-l d-j-n- ------------------------- Vrem să luăm micul dejun. 0
Ne duam tё hamё drekё. Vr------mâ-căm--r--z-l. V___ s_ m_____ p_______ V-e- s- m-n-ă- p-â-z-l- ----------------------- Vrem să mâncăm prânzul. 0
Ne duam tё hamё darkё. V-em s- ci-ăm. V___ s_ c_____ V-e- s- c-n-m- -------------- Vrem să cinăm. 0
Çfarё doni pёr mёngjes? C- -oriţ- l- --cul---j--? C_ d_____ l_ m____ d_____ C- d-r-ţ- l- m-c-l d-j-n- ------------------------- Ce doriţi la micul dejun? 0
Simite tё vogla me marmalatё dhe mjaltё? Chi--ă -u-g-m-ş- mie-e? C_____ c_ g__ ş_ m_____ C-i-l- c- g-m ş- m-e-e- ----------------------- Chiflă cu gem şi miere? 0
Bukë të thekur me sallam dhe djathё? P-----prăjită c- -ala- şi-----ză? P____ p______ c_ s____ ş_ b______ P-i-e p-ă-i-ă c- s-l-m ş- b-â-z-? --------------------------------- Pâine prăjită cu salam şi brânză? 0
Njё vezё tё zier? U- ou f----? U_ o_ f_____ U- o- f-e-t- ------------ Un ou fiert? 0
Njё vezё tё skuqur sy? U- -chi? U_ o____ U- o-h-? -------- Un ochi? 0
Njё omёletё? O ---etă? O o______ O o-l-t-? --------- O omletă? 0
Ju lutem edhe njё kos. Vă------n---un------. V_ r__ î___ u_ i_____ V- r-g î-c- u- i-u-t- --------------------- Vă rog încă un iaurt. 0
Ju lutem kripё dhe piper. Vă --g -n-ă--ar- -i-pi-er. V_ r__ î___ s___ ş_ p_____ V- r-g î-c- s-r- ş- p-p-r- -------------------------- Vă rog încă sare şi piper. 0
Ju lutem edhe njё gotё ujё. Vă-r----- pa--r -- a-ă. V_ r__ u_ p____ c_ a___ V- r-g u- p-h-r c- a-ă- ----------------------- Vă rog un pahar cu apă. 0

Të folurit e suksesshëm mund të mësohet!

Të folurit është relativisht i lehtë. Por, të jesh në gjendje të flasësh me sukses është shumë më e vështirë. Kjo do të thotë se mënyra se si themi diçka është më e rëndësishme se çfarë themi. Studime të ndryshme e kanë provuar këtë. Dëgjuesit në mënyrë të pandërgjegjshme i kushtojnë vëmendje karakteristikave të caktuara të folësve. Përmes tyre ne mund të ndikojmë që fjalimi ynë të pritet mirë. Duhet t'i kushtojmë gjithmonë shumë vëmendje mënyrës sesi flasim. Kjo vlen edhe për gjuhën e trupit. Duhet të jetë autentike dhe e përshtatshme me personalitetin tonë. Zëri po ashtu luan rol, sepse ai vlerësohet gjithmonë. Tek burrat, për shembull, një zë më i thellë është më i dobishëm. Ai i bën folësit të duken të sigurt dhe kompetentë. Një ndryshim i zërit nuk ka efekt. Veçanërisht e rëndësishme është shpejtësia e të folurit. Në eksperimente u ekzaminua suksesi i bisedave. Të flasësh me sukses do të thotë të bindësh të tjerët. Kush do që të bindë të tjerët, nuk duhet të flasë shumë shpejt. Përndryshe jep përshtypjen se nuk është i sinqertë. Të folurit shumë ngadalë është gjithashtu jo i favorshëm. Njerëzit që flasin shumë ngadalë duken si më pak inteligjentë. Pra është më mirë të flasim me shpejtësi mesatare. Idealja është 3,5 fjalë në sekondë. Pushimet janë gjithashtu të rëndësishme gjatë të folurit. Ato e bëjnë gjuhën tonë të duket e natyrshme dhe e besueshme. Si rezultat, dëgjuesit na besojnë. Optimale janë 4 ose 5 pushime në minutë. Përpiquni të kontrolloni më mirë fjalimin tuaj! Pastaj le të vijë intervista tjetër e punës...