A ёshtё ky treni pёr Berlin?
Αυ-ό----αι-το--ρέν- --α---ρ---νο;
Α___ ε____ τ_ τ____ γ__ Β________
Α-τ- ε-ν-ι τ- τ-έ-ο γ-α Β-ρ-λ-ν-;
---------------------------------
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
0
S-o-tr--o
S__ t____
S-o t-é-o
---------
Sto tréno
A ёshtё ky treni pёr Berlin?
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
Sto tréno
Kur niset treni?
Πό---α-αχ--εί-το ---ν-;
Π___ α_______ τ_ τ_____
Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-έ-ο-
-----------------------
Πότε αναχωρεί το τρένο;
0
St--t-é-o
S__ t____
S-o t-é-o
---------
Sto tréno
Kur niset treni?
Πότε αναχωρεί το τρένο;
Sto tréno
Kur arrin nё Berlin?
Π----φ-άν----ο-τ--ν----ο Β-ρ---νο;
Π___ φ_____ τ_ τ____ σ__ Β________
Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-ο Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
0
Au----ín-i--o--r-no g-a B----ín-?
A___ e____ t_ t____ g__ B________
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Kur arrin nё Berlin?
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Mё falni, a mund tё kaloj?
Με----χ-ρ-------------α ---ά--;
Μ_ σ__________ μ____ ν_ π______
Μ- σ-γ-ω-ε-τ-, μ-ο-ώ ν- π-ρ-σ-;
-------------------------------
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
0
A--ó--í--i -o tré-o---a -ero-íno?
A___ e____ t_ t____ g__ B________
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Mё falni, a mund tё kaloj?
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Mё duket se ky ёshtё vendi im.
Ν----- -ως---τή ---αι --θέσ- --υ.
Ν_____ π__ α___ ε____ η θ___ μ___
Ν-μ-ζ- π-ς α-τ- ε-ν-ι η θ-σ- μ-υ-
---------------------------------
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
0
Au-ó--í-a- -- t--n- gia-Be--líno?
A___ e____ t_ t____ g__ B________
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Mё duket se ky ёshtё vendi im.
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Mё duket se ju jeni ulur nё vendin tim.
Ν-μ-ζω-πω- -άθε--ε --η--θέσ- -ο-.
Ν_____ π__ κ______ σ___ θ___ μ___
Ν-μ-ζ- π-ς κ-θ-σ-ε σ-η- θ-σ- μ-υ-
---------------------------------
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
0
P-te a-a-----í--- -rén-?
P___ a________ t_ t_____
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
Mё duket se ju jeni ulur nё vendin tim.
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
Póte anachōreí to tréno?
Ku ёshtё vagoni me shtretёr?
Πο--εί--ι --κ--νάμα--;
Π__ ε____ η κ_________
Π-ύ ε-ν-ι η κ-ι-ά-α-α-
----------------------
Πού είναι η κλινάμαξα;
0
Pó---an-chōre-----t---o?
P___ a________ t_ t_____
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
Ku ёshtё vagoni me shtretёr?
Πού είναι η κλινάμαξα;
Póte anachōreí to tréno?
Vagoni me shtretёr ёshtё nё fund tё trenit.
Η--λ--άμαξα ---α- --ο--ί-- -έ-ο--το---ρ--ο-.
Η κ________ ε____ σ__ π___ μ____ τ__ τ______
Η κ-ι-ά-α-α ε-ν-ι σ-ο π-σ- μ-ρ-ς τ-υ τ-έ-ο-.
--------------------------------------------
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
0
Póte---a-hōre- -- t-é-o?
P___ a________ t_ t_____
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
Vagoni me shtretёr ёshtё nё fund tё trenit.
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
Póte anachōreí to tréno?
Ku ёshtё vagoni restorant? – Nё fillim.
Κ-- π-ύ είναι ---ε-----ό-ι- ----τ----υ--– Στ- μ-ρο-τ--ό -έρος.
Κ__ π__ ε____ τ_ ε_________ τ__ τ______ – Σ__ μ________ μ_____
Κ-ι π-ύ ε-ν-ι τ- ε-τ-α-ό-ι- τ-υ τ-έ-ο-; – Σ-ο μ-ρ-σ-ι-ό μ-ρ-ς-
--------------------------------------------------------------
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
0
Pó-e-p---n-i -- -rén----- B-ro--no?
P___ p______ t_ t____ s__ B________
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
Ku ёshtё vagoni restorant? – Nё fillim.
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
A mund tё fle poshtё?
Μ-ορ---α---ιμ-θώ----ω;
Μ____ ν_ κ______ κ____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ κ-τ-;
----------------------
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
0
P-t--ph--n-i -------o --o-Ber---no?
P___ p______ t_ t____ s__ B________
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
A mund tё fle poshtё?
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
A mund tё fle nё mes?
Μπο-- να-κοι-ηθώ---η- -έσ-;
Μ____ ν_ κ______ σ___ μ____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ σ-η- μ-σ-;
---------------------------
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
0
Pó-e-p-----i to t-----s-o --rol---?
P___ p______ t_ t____ s__ B________
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
A mund tё fle nё mes?
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
A mund tё fle lart?
Μπ-----α --ιμ-θώ π---;
Μ____ ν_ κ______ π____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ π-ν-;
----------------------
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
0
Me s--ch---í--,--po-- -----r-sō?
M_ s___________ m____ n_ p______
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
A mund tё fle lart?
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Kur arrijmё nё kufi?
Π--ε---άνουμ- --α--ύνο-α;
Π___ φ_______ σ__ σ______
Π-τ- φ-ά-ο-μ- σ-α σ-ν-ρ-;
-------------------------
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
0
Me -y-ch--e-te---p--ṓ--a-p---s-?
M_ s___________ m____ n_ p______
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Kur arrijmё nё kufi?
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Sa zgjat udhёtimi pёr nё Berlin?
Πόσ-----ρ--ί--ο τ--ίδ---έχ-ι τ- Βερολ---;
Π___ δ______ τ_ τ_____ μ____ τ_ Β________
Π-σ- δ-α-κ-ί τ- τ-ξ-δ- μ-χ-ι τ- Β-ρ-λ-ν-;
-----------------------------------------
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
0
Me---nc-ōreíte, m--rṓ na --r-s-?
M_ s___________ m____ n_ p______
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Sa zgjat udhёtimi pёr nё Berlin?
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
A ёshtё treni me vonesё?
Το -ρ--ο έ--ι-κ-θυσ-έρ--η;
Τ_ τ____ έ___ κ___________
Τ- τ-έ-ο έ-ε- κ-θ-σ-έ-η-η-
--------------------------
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
0
N----ō-pō- a-t- --n-- - -h-s--mo-.
N_____ p__ a___ e____ ē t____ m___
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
A ёshtё treni me vonesё?
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
A keni ndonjё gjё pёr tё lexuar?
Έ-ε-ε κάτι -α --α-ά-ε--;
Έ____ κ___ ν_ δ_________
Έ-ε-ε κ-τ- ν- δ-α-ά-ε-ε-
------------------------
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
0
No---ō p---autḗ -í-ai --t-és- mou.
N_____ p__ a___ e____ ē t____ m___
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
A keni ndonjё gjё pёr tё lexuar?
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
A mund tё marrёsh ndonjё gjё pёr tё ngrёnё dhe pirё kёtu?
Μ-ο--ί-κανε-ς -- --ει κ-- να--ιει ---- -δ-;
Μ_____ κ_____ ν_ φ___ κ__ ν_ π___ κ___ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- φ-ε- κ-ι ν- π-ε- κ-τ- ε-ώ-
-------------------------------------------
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
0
No--zō-p-s--u-ḗ --n------h--- mo-.
N_____ p__ a___ e____ ē t____ m___
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
A mund tё marrёsh ndonjё gjё pёr tё ngrёnё dhe pirё kёtu?
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
A mund tё mё zgjoni nё orёn 7.00?
Μ- ---νάτε σ-ς -αρ-κ--ώ-στ-ς-7--0;
Μ_ ξ______ σ__ π_______ σ___ 7____
Μ- ξ-π-ά-ε σ-ς π-ρ-κ-λ- σ-ι- 7-0-;
----------------------------------
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
0
N--í-- -ōs-k--he-t--s----thésē----.
N_____ p__ k_______ s___ t____ m___
N-m-z- p-s k-t-e-t- s-ē- t-é-ē m-u-
-----------------------------------
Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
A mund tё mё zgjoni nё orёn 7.00?
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.