Libri i frazës

sq Transporti lokal publik   »   ko 대중 교통

36 [tridhjetёegjashtё]

Transporti lokal publik

Transporti lokal publik

36 [서른여섯]

36 [seoleun-yeoseos]

대중 교통

daejung gyotong

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Koreanisht Luaj Më shumë
Ku ёshtё stacioni i autobusit? 버스-정류-이 어-예요? 버_ 정___ 어____ 버- 정-장- 어-예-? ------------- 버스 정류장이 어디예요? 0
d-e-u-- g---o-g d______ g______ d-e-u-g g-o-o-g --------------- daejung gyotong
Cili autobus shkon nё qendёr? 어------시내로 가-? 어_ 버__ 시__ 가__ 어- 버-가 시-로 가-? -------------- 어떤 버스가 시내로 가요? 0
dae--ng g-----g d______ g______ d-e-u-g g-o-o-g --------------- daejung gyotong
Cilёn linjё duhet tё marr? 어- -스를 타야 --? 어_ 버__ 타_ 해__ 어- 버-를 타- 해-? ------------- 어떤 버스를 타야 해요? 0
be-se- jeongl-uja-g---eo----yo? b_____ j_____________ e________ b-o-e- j-o-g-y-j-n--- e-d-y-y-? ------------------------------- beoseu jeonglyujang-i eodiyeyo?
A mё duhet tё ndёrroj autobus? 갈-타야---? 갈___ 해__ 갈-타- 해-? -------- 갈아타야 해요? 0
beoseu-j-on---uj----i-e--i-ey-? b_____ j_____________ e________ b-o-e- j-o-g-y-j-n--- e-d-y-y-? ------------------------------- beoseu jeonglyujang-i eodiyeyo?
Ku duhet tё ndёrroj autobus? 어-서 갈아-----? 어__ 갈___ 해__ 어-서 갈-타- 해-? ------------ 어디서 갈아타야 해요? 0
b-o-eu ---n-ly-jan--i -odi--yo? b_____ j_____________ e________ b-o-e- j-o-g-y-j-n--- e-d-y-y-? ------------------------------- beoseu jeonglyujang-i eodiyeyo?
Sa kushton njё biletё? 표 ------예요? 표 한__ 얼____ 표 한-이 얼-예-? ----------- 표 한장이 얼마예요? 0
eo-t-o- --o----a-sin-e------o? e______ b_______ s______ g____ e-t-e-n b-o-e-g- s-n-e-o g-y-? ------------------------------ eotteon beoseuga sinaelo gayo?
Sa stacione janё deri nё qendёr? 시내-지-몇 --장이-요? 시___ 몇 정______ 시-까- 몇 정-장-에-? -------------- 시내까지 몇 정거장이에요? 0
e---eo--beo-eu-- --n-e-o ga--? e______ b_______ s______ g____ e-t-e-n b-o-e-g- s-n-e-o g-y-? ------------------------------ eotteon beoseuga sinaelo gayo?
Ju duhet tё zbrisni kёtu. 여----리-- 해요. 여__ 내___ 해__ 여-서 내-셔- 해-. ------------ 여기서 내리셔야 해요. 0
eotte---b-os---a-s--a--o g-y-? e______ b_______ s______ g____ e-t-e-n b-o-e-g- s-n-e-o g-y-? ------------------------------ eotteon beoseuga sinaelo gayo?
Ju duhet tё zbrisni mbrapa. 뒤- -리셔야-해-. 뒤_ 내___ 해__ 뒤- 내-셔- 해-. ----------- 뒤로 내리셔야 해요. 0
e-tteo- --ose---ul --ya h--y-? e______ b_________ t___ h_____ e-t-e-n b-o-e-l-u- t-y- h-e-o- ------------------------------ eotteon beoseuleul taya haeyo?
Metroja tjetёr vjen pёr 5 minuta. 다음-기차--- 분--에---. 다_ 기__ 오 분 후_ 와__ 다- 기-는 오 분 후- 와-. ----------------- 다음 기차는 오 분 후에 와요. 0
e-------b--s-ul--- tay--hae-o? e______ b_________ t___ h_____ e-t-e-n b-o-e-l-u- t-y- h-e-o- ------------------------------ eotteon beoseuleul taya haeyo?
Tramvaji tjetёr vjen pёr 10 minuta. 다- --은 십-분-후- -요. 다_ 전__ 십 분 후_ 와__ 다- 전-은 십 분 후- 와-. ----------------- 다음 전철은 십 분 후에 와요. 0
eot-eon -eo---l--- -a-a --ey-? e______ b_________ t___ h_____ e-t-e-n b-o-e-l-u- t-y- h-e-o- ------------------------------ eotteon beoseuleul taya haeyo?
Autobusi tjetёr vjen pёr 15 minuta. 다- -스는 -오 분----와요. 다_ 버__ 십_ 분 후_ 와__ 다- 버-는 십- 분 후- 와-. ------------------ 다음 버스는 십오 분 후에 와요. 0
gal-ataya-haeyo? g________ h_____ g-l-a-a-a h-e-o- ---------------- gal-ataya haeyo?
Kur niset metroja e fundit? 마지막 -차- 언--요? 마__ 기__ 언____ 마-막 기-가 언-예-? ------------- 마지막 기차가 언제예요? 0
g---ata-- ha-yo? g________ h_____ g-l-a-a-a h-e-o- ---------------- gal-ataya haeyo?
Kur niset tramvaji i fundit? 마-막 --이-언제예요? 마__ 전__ 언____ 마-막 전-이 언-예-? ------------- 마지막 전철이 언제예요? 0
g---at----h--yo? g________ h_____ g-l-a-a-a h-e-o- ---------------- gal-ataya haeyo?
Kur niset autobusi i fundit? 마지- 버-- 언제예요? 마__ 버__ 언____ 마-막 버-가 언-예-? ------------- 마지막 버스가 언제예요? 0
e-di-eo gal--ta-a haey-? e______ g________ h_____ e-d-s-o g-l-a-a-a h-e-o- ------------------------ eodiseo gal-ataya haeyo?
A keni njё biletё? 표가-있-요? 표_ 있___ 표- 있-요- ------- 표가 있어요? 0
e-di-e--g----t--a ha-yo? e______ g________ h_____ e-d-s-o g-l-a-a-a h-e-o- ------------------------ eodiseo gal-ataya haeyo?
Biletё? – Jo, nuk kam. 표요--–-아니-, 없--. 표__ – 아___ 없___ 표-? – 아-요- 없-요- --------------- 표요? – 아니요, 없어요. 0
eo-is-o ga----ay--h-eyo? e______ g________ h_____ e-d-s-o g-l-a-a-a h-e-o- ------------------------ eodiseo gal-ataya haeyo?
Atёherё duhet tё paguani gjobё. 그--벌금- 내----. 그_ 벌__ 내_ 해__ 그- 벌-을 내- 해-. ------------- 그럼 벌금을 내야 해요. 0
pyo-ha------i --l-ayey-? p__ h________ e_________ p-o h-n-a-g-i e-l-a-e-o- ------------------------ pyo hanjang-i eolmayeyo?

Zhvillimi i gjuhës

Se përse ne flasim me njëri tjetrin, është e qartë. Ne duam të shkëmbejmë ide dhe të kuptohemi me njëri tjetrin. Sesi u zhvillua gjuha është jo shumë e qartë. Për këtë ekzistojnë teori të ndryshme. Megjithatë, një gjë është e sigurt, gjuha është një fenomen shumë i vjetër. Karakteristika të caktuara fizike ishin një parakusht për të folur. Ato ishin të domosdoshme për të formuar tinguj. Edhe neandertalët kishin aftësinë të përdorin zërin e tyre. Kjo i diferencoi ata nga kafshët. Për më tepër, një zë i fortë dhe i vendosur ishte i rëndësishëm për mbrojtjen. Me të mund të kërcënonin ose frikësonin armiqtë. Në atë kohë u shpikën mjetet e punës dhe zjarri. Këto dije duhej të transmetoheshin tek të tjerët. Gjuha ishte e rëndësishme edhe për gjuetinë në grupe. Qysh 2 milion vjet më parë kishte një formë të thjeshtë komunikimi mes njerëzve. Elementet e para gjuhësore ishin shenjat dhe gjestet. Por njerëzit donin të komunikonin edhe në errësirë. Për më tepër, ata duhej të ishin në gjendje të bisedonin pa e parë njëri tjetrin. Prandaj u zhvillua zëri që zëvendësoi shenjat. Gjuha, në kuptimin që ka sot, është më e vjetër se 50000 vjet. Kur Homo sapiens u largua nga Afrika, gjuha u shpërnda nëpër botë. Gjuhët u ndanë nga njëra tjetra në rajone të ndryshme. Kështu u zhvilluan familje të ndryshme gjuhësore. Megjithëse ato përmbanin vetëm themelet e sistemeve gjuhësore të mëvonshme. Gjuhët e para ishin shumë më pak të ndërlikuara sesa gjuhët e sotme. Ato u zhvilluan më tej përmes gramatikës, fonologjisë dhe semantikës. Mund të thuhet se gjuhë të ndryshme paraqesin zgjidhje të ndryshme. Problemi ka qenë gjithmonë i njëjti: si të shpreh atë që mendoj?