Libri i frazës

sq Rrugёs   »   mr प्रवास

37 [tridhjetёeshtatё]

Rrugёs

Rrugёs

३७ [सदोतीस]

37 [Sadōtīsa]

प्रवास

pravāsa

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Maratisht Luaj Më shumë
Ai udhёton me motoçikletё. तो---ट--ाय-- -ा-व-ो. तो मो______ चा____ त- म-ट-स-य-ल च-ल-त-. -------------------- तो मोटरसायकल चालवतो. 0
pr----a p______ p-a-ā-a ------- pravāsa
Ai udhёton me biçikletё. तो -ा-क--चाल-त-. तो सा___ चा____ त- स-य-ल च-ल-त-. ---------------- तो सायकल चालवतो. 0
p-a--sa p______ p-a-ā-a ------- pravāsa
Ai shkon nё kёmbё. तो चाल- ज--ो. तो चा__ जा__ त- च-ल- ज-त-. ------------- तो चालत जातो. 0
t- -----as--a-a-a --la--t-. t_ m_____________ c________ t- m-ṭ-r-s-y-k-l- c-l-v-t-. --------------------------- tō mōṭarasāyakala cālavatō.
Ai udhёton me anije. तो ज--ज-न--जात-. तो ज___ जा__ त- ज-ा-ा-े ज-त-. ---------------- तो जहाजाने जातो. 0
t---ō-ar-sā-a-ala -āla-a-ō. t_ m_____________ c________ t- m-ṭ-r-s-y-k-l- c-l-v-t-. --------------------------- tō mōṭarasāyakala cālavatō.
Ai udhёton me varkё. तो---ड-न---ा-ो. तो हो__ जा__ त- ह-ड-न- ज-त-. --------------- तो होडीने जातो. 0
t----ṭ-r----akal- --l--at-. t_ m_____________ c________ t- m-ṭ-r-s-y-k-l- c-l-v-t-. --------------------------- tō mōṭarasāyakala cālavatō.
Ai noton. तो-प-हत -ह-. तो पो__ आ__ त- प-ह- आ-े- ------------ तो पोहत आहे. 0
T----y--al-----avatō. T_ s_______ c________ T- s-y-k-l- c-l-v-t-. --------------------- Tō sāyakala cālavatō.
A ёshtё e rrezikshme kёtu? ह--परि-र ध-----य- आहे का? हा प___ धो____ आ_ का_ ह- प-ि-र ध-क-द-य- आ-े क-? ------------------------- हा परिसर धोकादायक आहे का? 0
Tō -----a---c--a--t-. T_ s_______ c________ T- s-y-k-l- c-l-v-t-. --------------------- Tō sāyakala cālavatō.
A ёshtё e rrezikshme tё udhёtosh me auto-stop? एक---फ-रण--ध--ा-ाय- -हे-का? ए__ फि__ धो____ आ_ का_ ए-ट- फ-र-े ध-क-द-य- आ-े क-? --------------------------- एकटे फिरणे धोकादायक आहे का? 0
Tō sā-a-a-a-cāla---ō. T_ s_______ c________ T- s-y-k-l- c-l-v-t-. --------------------- Tō sāyakala cālavatō.
A ёshtё e rrezikshme tё shёtisёsh natёn? रा-्-ी--िर-े --का-ाय----- क-? रा__ फि__ धो____ आ_ का_ र-त-र- फ-र-े ध-क-द-य- आ-े क-? ----------------------------- रात्री फिरणे धोकादायक आहे का? 0
Tō c----a ---ō. T_ c_____ j____ T- c-l-t- j-t-. --------------- Tō cālata jātō.
Kemi ngatёrruar rrugёn. आम्ह--वाट च-कल-. आ__ वा_ चु___ आ-्-ी व-ट च-क-ो- ---------------- आम्ही वाट चुकलो. 0
T---ā--ta---tō. T_ c_____ j____ T- c-l-t- j-t-. --------------- Tō cālata jātō.
Jemi nё rrugё tё gabuar. आम्ह--- आ-ण-चुकीच्या--स्--या-र-आ--त. आ__ / आ__ चु___ र_____ आ___ आ-्-ी / आ-ण च-क-च-य- र-्-्-ा-र आ-ो-. ------------------------------------ आम्ही / आपण चुकीच्या रस्त्यावर आहोत. 0
Tō -ālat- -ātō. T_ c_____ j____ T- c-l-t- j-t-. --------------- Tō cālata jātō.
Duhet tё kthehemi. आपल-या----ुन्-- म-ग- -ळ-य-ा--व-. आ____ पु__ मा_ व___ ह__ आ-ल-य-ल- प-न-ह- म-ग- व-ा-ल- ह-े- -------------------------------- आपल्याला पुन्हा मागे वळायला हवे. 0
Tō-j----ā-- -ā--. T_ j_______ j____ T- j-h-j-n- j-t-. ----------------- Tō jahājānē jātō.
Ku mund tё parkojmё kёtu? इथ- गाडी प---------याच--स-----ठे----? इ_ गा_ पा__ क____ सो_ कु_ आ__ इ-े ग-ड- प-र-क क-ण-य-च- स-य क-ठ- आ-े- ------------------------------------- इथे गाडी पार्क करण्याची सोय कुठे आहे? 0
T- -ah-j--ē -āt-. T_ j_______ j____ T- j-h-j-n- j-t-. ----------------- Tō jahājānē jātō.
A ka vend parkimi kёtu? गाडी-प---क करण्-------इथे-----क-ंग -ॉ- --- --? गा_ पा__ क_____ इ_ पा___ लॉ_ आ_ का_ ग-ड- प-र-क क-ण-य-स-ठ- इ-े प-र-क-ं- ल-ट आ-े क-? ---------------------------------------------- गाडी पार्क करण्यासाठी इथे पार्किंग लॉट आहे का? 0
Tō j-hājānē-j-tō. T_ j_______ j____ T- j-h-j-n- j-t-. ----------------- Tō jahājānē jātō.
Sa kohё mund tё parkojmё kёtu? इ-े कि-- वे--र्--त---ड------क---ण्---ी-प-वान-ी आ-े? इ_ कि_ वे_____ गा_ पा__ क____ प____ आ__ इ-े क-त- व-ळ-र-य-त ग-ड- प-र-क क-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े- --------------------------------------------------- इथे किती वेळपर्यंत गाडी पार्क करण्याची परवानगी आहे? 0
T- ---------t-. T_ h_____ j____ T- h-ḍ-n- j-t-. --------------- Tō hōḍīnē jātō.
A bёni ski? आपण--्की-ंग------का? आ__ स्___ क__ का_ आ-ण स-क-ई-ग क-त- क-? -------------------- आपण स्कीईंग करता का? 0
Tō -----ē----ō. T_ h_____ j____ T- h-ḍ-n- j-t-. --------------- Tō hōḍīnē jātō.
A do tё ngjiteni lart me ashensorin? आ-ण--्-ी-ल-फ--ने-व-पर--ं- जा-----ा? आ__ स्______ व_____ जा__ का_ आ-ण स-क---ि-्-न- व-प-्-ं- ज-ण-र क-? ----------------------------------- आपण स्की-लिफ्टने वरपर्यंत जाणार का? 0
Tō-hō---ē j-t-. T_ h_____ j____ T- h-ḍ-n- j-t-. --------------- Tō hōḍīnē jātō.
A mund tё marrёsh ketu hua slita pёr ski? इथे ---ी---चे -ाह--्- -ाड-य-न- मि-ू -क-े -ा? इ_ स्____ सा___ भा___ मि_ श__ का_ इ-े स-क-ई-ग-े स-ह-त-य भ-ड-य-न- म-ळ- श-त- क-? -------------------------------------------- इथे स्कीईंगचे साहित्य भाड्याने मिळू शकते का? 0
Tō p-ha-a -h-. T_ p_____ ā___ T- p-h-t- ā-ē- -------------- Tō pōhata āhē.

Të folurit me veten

Kur dikush flet me veten, është e çuditshme për dëgjuesit. E megjithatë, pothuajse të gjithë njerëzit flasin me veten rregullisht. Psikologët vlerësojnë se më shumë se 95 përqind e të rriturve e bëjnë. Fëmijët thuajse gjithmonë flasin me veten kur luajnë. Të flasësh me veten është krejt normale. Ajo është një formë e veçantë e komunikimit. Ka shumë përparësi të biseduarit me veten herë pas here! Sepse duke folur, ne rendisim mendimet tona. Bisedat me veten janë momente në të cilat del zëri ynë i brendshëm. Mund të themi se ka të bëjë me të menduarit me zë të lartë. Njerëzit e hutuar flasin me veten veçanërisht shpesh. Tek ata, një zonë e caktuar në tru është më pak aktive. Prandaj ata janë më pak të organizuar. Përmes bisedave me veten arrijnë të jenë më metodikë. Të folurit me veten na ndihmon gjithashtu të marrim vendime. Dhe është një mënyrë e mirë për të larguar stresin. Të folurit me veten promovon përqëndrimin dhe na bën më produktivë. Kjo sepse të flasësh kërkon më tepër kohë se të mendosh. Gjatë të folurit ne jemi më të vetëdijshëm për mendimet tona. Testet e vështira mund t'i zgjidhim më mirë kur flasim me vete. Kjo është vërtetuar nga eksperimente të ndryshme. Ne mund ta inkurajojmë veten duke folur me vetveten. Shumë atletë flasin shpesh me vete për t'u motivuar. Për fat të keq, ne flasim me veten kryesisht në situata negative. Prandaj duhet të përpiqemi të formulojmë gjithçka pozitivisht. Shpesh duhet të përsërisim atë që dëshirojmë. Përmes bisedave ne mund të ndikojmë pozitivisht tek veprimet tona. Fatkeqësisht, kjo funksionon vetëm kur jemi realistë!