Libri i frazës

sq Pyes pёr rrugёn   »   kn ದಾರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸುವುದು

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Pyes pёr rrugёn

೪೦ [ನಲವತ್ತು]

40 [Nalavattu]

ದಾರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸುವುದು

dāriya bagge vicārisuvudu.

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kanadaisht Luaj Më shumë
Mё falni! ಕ-ಷ-ಿಸ-. ಕ್____ ಕ-ಷ-ಿ-ಿ- -------- ಕ್ಷಮಿಸಿ. 0
d---ya -a--e v-c-risu-ud-. d_____ b____ v____________ d-r-y- b-g-e v-c-r-s-v-d-. -------------------------- dāriya bagge vicārisuvudu.
A mund tё mё ndihmoni? ನ----ಸ್-ಲ್- ಸ--ಯ ಮಾ--ವ-ರಾ? ನ__ ಸ್___ ಸ__ ಮಾ____ ನ-ಗ- ಸ-ವ-್- ಸ-ಾ- ಮ-ಡ-ವ-ರ-? -------------------------- ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವಿರಾ? 0
dār--- -agg--v---ri--vu-u. d_____ b____ v____________ d-r-y- b-g-e v-c-r-s-v-d-. -------------------------- dāriya bagge vicārisuvudu.
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? ಇಲ್-ಿ ಒಳ್--ಯ-ಫ--ಹಾರ-ಮಂದ----ಲ್--ದೆ? ಇ__ ಒ___ ಫ___ ಮಂ__ ಎ____ ಇ-್-ಿ ಒ-್-ೆ- ಫ-ಾ-ಾ- ಮ-ದ-ರ ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Kṣa--si. K_______ K-a-i-i- -------- Kṣamisi.
Ecni majtas, nё qoshe. ರಸ--ೆ------ಲ್-- ----ಕ- ---ಿ--. ರ__ ಕೊ____ ಎ___ ಹೋ___ ರ-್-ೆ ಕ-ನ-ಯ-್-ಿ ಎ-ಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ರ-. ------------------------------ ರಸ್ತೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೋಗಿರಿ. 0
K-a-i-i. K_______ K-a-i-i- -------- Kṣamisi.
Ecni pastaj pak drejt. ಆ-ಮೇಲೆ-ಸ--ಲ್ಪ-ದೂ--ನ-ರ--ಗಿ ನಡೆದು-----ರ-. ಆ ಮೇ_ ಸ್___ ದೂ_ ನೇ___ ನ__ ಹೋ___ ಆ ಮ-ಲ- ಸ-ವ-್- ದ-ರ ನ-ರ-ಾ-ಿ ನ-ೆ-ು ಹ-ಗ-ರ-. --------------------------------------- ಆ ಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರ ನೇರವಾಗಿ ನಡೆದು ಹೋಗಿರಿ. 0
K--m--i. K_______ K-a-i-i- -------- Kṣamisi.
Ecni pastaj 100 metra djathtas. ನ-ತ----ಮಾರ- ---- ಮ-ಟರ್---್-----ರ ಬ-ಗಡ-ಗ----ಗಿ. ನಂ__ ಸು__ ನೂ_ ಮೀ__ ನ__ ದೂ_ ಬ____ ಹೋ__ ನ-ತ- ಸ-ಮ-ರ- ನ-ರ- ಮ-ಟ-್ ನ-್-ು ದ-ರ ಬ-ಗ-ೆ-ೆ ಹ-ಗ-. ---------------------------------------------- ನಂತರ ಸುಮಾರು ನೂರು ಮೀಟರ್ ನಷ್ಟು ದೂರ ಬಲಗಡೆಗೆ ಹೋಗಿ. 0
N-n-ge-s--lp- s-h--- m--u-i--? N_____ s_____ s_____ m________ N-n-g- s-a-p- s-h-y- m-ḍ-v-r-? ------------------------------ Nanage svalpa sahāya māḍuvirā?
Mund tё merrni dhe autobusin. ನೀ---ಬಸ--ನಲ್ಲ- ಕ-ಡ --ಗಬ-ು-ು. ನೀ_ ಬ_ ನ__ ಕೂ_ ಹೋ_____ ನ-ವ- ಬ-್ ನ-್-ಿ ಕ-ಡ ಹ-ಗ-ಹ-ದ-. ---------------------------- ನೀವು ಬಸ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು. 0
Na-age--va-pa ----y--m--uvirā? N_____ s_____ s_____ m________ N-n-g- s-a-p- s-h-y- m-ḍ-v-r-? ------------------------------ Nanage svalpa sahāya māḍuvirā?
Mund tё merrni dhe tramvajin. ನೀ-- -್--ಮ್ --್---ಕೂಡ ಹೋಗಬ-ುದ-. ನೀ_ ಟ್__ ನ__ ಕೂ_ ಹೋ_____ ನ-ವ- ಟ-ರ-ಮ- ನ-್-ಿ ಕ-ಡ ಹ-ಗ-ಹ-ದ-. ------------------------------- ನೀವು ಟ್ರಾಮ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು. 0
Na-----s-a-p----h--a --ḍu-i--? N_____ s_____ s_____ m________ N-n-g- s-a-p- s-h-y- m-ḍ-v-r-? ------------------------------ Nanage svalpa sahāya māḍuvirā?
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. ನೀವು-ನಿಮ-- --ರಿನ-್ಲ- -ನ-----ಂದ- --ಬಹ-ದು ನೀ_ ನಿ__ ಕಾ____ ನ__ ಹಿಂ_ ಬ____ ನ-ವ- ನ-ಮ-ಮ ಕ-ರ-ನ-್-ಿ ನ-್- ಹ-ಂ-ೆ ಬ-ಬ-ು-ು --------------------------------------- ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬರಬಹುದು 0
Il-----ḷey--p---ā---a -andi-a --li-e? I___ o_____ p________ m______ e______ I-l- o-ḷ-y- p-a-ā-ā-a m-n-i-a e-l-d-? ------------------------------------- Illi oḷḷeya phalāhāra mandira ellide?
Si mund tё shkoj nё stadium? ನಾನ- -ು-----್-ಕ್-ೀ---ಗ---್-- ಹೇಗ-----ಪಬಹುದ-? ನಾ_ ಫು___ ಕ್_______ ಹೇ_ ತ______ ನ-ನ- ಫ-ಟ-ಬ-ಲ- ಕ-ರ-ಡ-ಂ-ಣ-ನ-ನ- ಹ-ಗ- ತ-ು-ಬ-ು-ು- -------------------------------------------- ನಾನು ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಕ್ರೀಡಾಂಗಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? 0
Il---oḷḷ----p--l-hā-a m--dir--ellide? I___ o_____ p________ m______ e______ I-l- o-ḷ-y- p-a-ā-ā-a m-n-i-a e-l-d-? ------------------------------------- Illi oḷḷeya phalāhāra mandira ellide?
Kaloni urёn! ಸೇತ--ೆಯನ್-- ಹಾ-ು-ಹ-ಗ-. ಸೇ_____ ಹಾ_ ಹೋ__ ಸ-ತ-ವ-ಯ-್-ು ಹ-ದ- ಹ-ಗ-. ---------------------- ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಿ. 0
I-l- o-ḷe-a-p-a-ā-ā---m--d--- elli-e? I___ o_____ p________ m______ e______ I-l- o-ḷ-y- p-a-ā-ā-a m-n-i-a e-l-d-? ------------------------------------- Illi oḷḷeya phalāhāra mandira ellide?
Kaloni tunelin! ಸು-ಂಗ- -ೂಲ- ಹ--ಿ. ಸು___ ಮೂ__ ಹೋ__ ಸ-ರ-ಗ- ಮ-ಲ- ಹ-ಗ-. ----------------- ಸುರಂಗದ ಮೂಲಕ ಹೋಗಿ. 0
Ras-- --n-y-ll- -ḍak-- h-g-r-. R____ k________ e_____ h______ R-s-e k-n-y-l-i e-a-k- h-g-r-. ------------------------------ Raste koneyalli eḍakke hōgiri.
Udhёtoni deri te semafori i tretё. ಮೂರನ-------ಫ-ಕ- ಲೈ-------ವವ---ೆ-ಹೋಗಿ. ಮೂ___ ಟ್___ ಲೈ_ ಸಿ_____ ಹೋ__ ಮ-ರ-ೆ- ಟ-ರ-ಫ-ಕ- ಲ-ಟ- ಸ-ಗ-ವ-ರ-ಗ- ಹ-ಗ-. ------------------------------------- ಮೂರನೆಯ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಲೈಟ್ ಸಿಗುವವರೆಗೆ ಹೋಗಿ. 0
R--te--o--y-lli--ḍ-k-e----i--. R____ k________ e_____ h______ R-s-e k-n-y-l-i e-a-k- h-g-r-. ------------------------------ Raste koneyalli eḍakke hōgiri.
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. ಅಲ--- -ೊದಲ--- -ಸ----ಲ-ಲ--ಬಲಕ್-ೆ -ಿ-ು-ಿಕೊಳ--ಿ. ಅ__ ಮೊ____ ರ_____ ಬ___ ತಿ______ ಅ-್-ಿ ಮ-ದ-ನ-ಯ ರ-್-ೆ-ಲ-ಲ- ಬ-ಕ-ಕ- ತ-ರ-ಗ-ಕ-ಳ-ಳ-. --------------------------------------------- ಅಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಿ. 0
Ra------n-yall- e-a-k- ----r-. R____ k________ e_____ h______ R-s-e k-n-y-l-i e-a-k- h-g-r-. ------------------------------ Raste koneyalli eḍakke hōgiri.
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. ನಂ----ು-ದಿ--ಅಡ್ಡ-----ಯನ-ನ---ಾ----ು--ುವ-ೆ-ಿರ-. ನಂ__ ಮುಂ__ ಅ________ ದಾ_ ಮುಂ______ ನ-ತ- ಮ-ಂ-ಿ- ಅ-್-ರ-್-ೆ-ನ-ನ- ದ-ಟ- ಮ-ಂ-ು-ರ-ಯ-ರ-. --------------------------------------------- ನಂತರ ಮುಂದಿನ ಅಡ್ಡರಸ್ತೆಯನ್ನು ದಾಟಿ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ. 0
Ā---le -va-pa --r- ---av-gi--a---- -ōg-ri. Ā m___ s_____ d___ n_______ n_____ h______ Ā m-l- s-a-p- d-r- n-r-v-g- n-ḍ-d- h-g-r-. ------------------------------------------ Ā mēle svalpa dūra nēravāgi naḍedu hōgiri.
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? ಕ್--ಿ--,---ನು--ಿಮ---ನ---ದ-- -ಲು-ಲ- ಹ-ಗ--ಹ----ಕು? ಕ್____ ನಾ_ ವಿ__ ನಿ___ ತ___ ಹೇ_ ಹೋ____ ಕ-ಷ-ಿ-ಿ- ನ-ನ- ವ-ಮ-ನ ನ-ಲ-ದ-ಣ ತ-ು-ಲ- ಹ-ಗ- ಹ-ಗ-ೇ-ು- ------------------------------------------------ ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣ ತಲುಪಲು ಹೇಗೆ ಹೋಗಬೇಕು? 0
Ā m--e s-alpa-d------r-vā----aḍed----g-ri. Ā m___ s_____ d___ n_______ n_____ h______ Ā m-l- s-a-p- d-r- n-r-v-g- n-ḍ-d- h-g-r-. ------------------------------------------ Ā mēle svalpa dūra nēravāgi naḍedu hōgiri.
Mё mirё merrni metronё. ಸುರಂ- ----ನಲ್ಲ---ು-ಬ--ುಲ-ವಾ-- ತ---ಬಹುದ-. ಸು__ ರೈ____ ತುಂ_ ಸು____ ತ______ ಸ-ರ-ಗ ರ-ಲ-ನ-್-ಿ ತ-ಂ- ಸ-ಲ-ವ-ಗ- ತ-ು-ಬ-ು-ು- ---------------------------------------- ಸುರಂಗ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ತುಂಬ ಸುಲಭವಾಗಿ ತಲುಪಬಹುದು. 0
Ā ---e-sva--- d-r- n---v--- n-ḍ--- hōg-r-. Ā m___ s_____ d___ n_______ n_____ h______ Ā m-l- s-a-p- d-r- n-r-v-g- n-ḍ-d- h-g-r-. ------------------------------------------ Ā mēle svalpa dūra nēravāgi naḍedu hōgiri.
Udhёtoni deri te stacioni i fundit. ಕ-ನೆ--ನಿ-್-ಾ-ದವರೆಗ---್---ಣ --ಡ-. ಕೊ__ ನಿ_______ ಪ್___ ಮಾ__ ಕ-ನ-ಯ ನ-ಲ-ದ-ಣ-ವ-ೆ-ೆ ಪ-ರ-ಾ- ಮ-ಡ-. -------------------------------- ಕೊನೆಯ ನಿಲ್ದಾಣದವರೆಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿ. 0
Na---ra-sum--u-n-ru----a- ---ṭ- --r- -a-a--ḍ--e hō--. N______ s_____ n___ m____ n____ d___ b_________ h____ N-n-a-a s-m-r- n-r- m-ṭ-r n-ṣ-u d-r- b-l-g-ḍ-g- h-g-. ----------------------------------------------------- Nantara sumāru nūru mīṭar naṣṭu dūra balagaḍege hōgi.

Gjuha e kafshëve

Ne përdorim gjuhën tonë për t'u shprehur. Kafshët po ashtu kanë gjuhën e tyre. Ato e përdorin saktësisht siç bëjmë ne. Kjo do të thotë se kafshët flasin me njëra tjetrën për të shkëmbyer informacione. Në parim, çdo specie shtazore ka një gjuhë të caktuar. Edhe termitët flasin me njëri tjetrin. Kur janë në rrezik, ata godasin trupat e tyre në tokë. Kështu paralajmërojnë të tjerët. Speciet e tjera të kafshëve fishkëllejnë kur afrohen armiqtë. Bletët flasin duke vallëzuar. Përmes vallëzimit i tregojnë bletëve të tjera ku ka për të ngrënë. Balenat bëjnë zhurma që mund të dëgjohen 5000 kilometra larg. Ato komunikojnë me njëra tjetrën përmes këngëve të veçanta. Elefantët gjithashtu japin sinjale akustike të ndryshme. Megjithëse njerëzit nuk mund t'i dëgjojnë. Shumica e gjuhëve të kafshëve janë shumë të ndërlikuara. Ato përbëhen nga kombinim i karaktereve të ndryshme. Përdoren sinjale akustike, kimike dhe optike. Përveç kësaj, kafshët përdorin gjeste të ndryshme. Deri më tani njeriu ka mësuar gjuhët e kafshëve shtëpiake. Ai e di kur qentë janë të lumtur. Mund të dallojë kur macet duan të rrinë vetëm. Sidoqoftë, qentë dhe macet flasin gjuhë shumë të ndryshme. Shumë nga sinjalet e tyre janë ekzaktësisht të kundërta. Për një kohë të gjatë mendohej se këto dy kafshë nuk e pëlqenin njëra tjetrën. Ato thjesht nuk kuptohen. Kjo çon në probleme mes qenve dhe maceve. Pra, edhe kafshët zihen për shkak të keqkuptimeve…