Libri i frazës

sq Nё kopshtin zoologjik   »   bn চিড়িয়াখানায়

43 [dyzetёetre]

Nё kopshtin zoologjik

Nё kopshtin zoologjik

৪৩ [তেতাল্লিশ]

43 [tētālliśa]

চিড়িয়াখানায়

ciṛiẏākhānāẏa

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bengalisht Luaj Më shumë
Atje ёshtё kopshti zoologjik. চ---িয়-খানা ---নে-৷ চি____ ও__ ৷ চ-ড-ি-া-া-া ও-া-ে ৷ ------------------- চিড়িয়াখানা ওখানে ৷ 0
c-ṛiẏāk--nā-a c____________ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā-a ------------- ciṛiẏākhānāẏa
Atje janё xhirafat. ও------ি--- ----৷ ও__ জি__ আ_ ৷ ও-া-ে জ-র-ফ আ-ে ৷ ----------------- ওখানে জিরাফ আছে ৷ 0
ciṛ-ẏ-kh---ẏa c____________ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā-a ------------- ciṛiẏākhānāẏa
Ku janё arinjtё? ভাল-লুক -ো--য়? ভা___ কো___ ভ-ল-ল-ক ক-থ-য়- -------------- ভাল্লুক কোথায়? 0
c-----k--nā-ōkhānē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Ku janё elefantёt? হা-- -ো-ায়? হা_ কো___ হ-ত- ক-থ-য়- ----------- হাতি কোথায়? 0
ci-iẏ-----ā--kh-nē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Ku janё gjarpёrinjtё? স---কোথ-য়? সা_ কো___ স-প ক-থ-য়- ---------- সাপ কোথায়? 0
ci-iẏ---ā-ā ---ā-ē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Ku janё luanёt? স--হ ক-থায়? সিং_ কো___ স-ং- ক-থ-য়- ----------- সিংহ কোথায়? 0
ō-hā-ē-j-r-------hē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Kam njё aparat fotografik. আ--- -াছ-----া ক-যামে-া--ছ- ৷ আ__ কা_ এ__ ক্___ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ক-য-ম-র- আ-ে ৷ ----------------------------- আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷ 0
ō-h--ē--ir--h- ---ē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Kam dhe njё kamer filmike. আম-র ক-ছে -ক-া-ভ---ও ---া-ে-াও আ-- ৷ আ__ কা_ এ__ ভি__ ক্____ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ভ-ড-ও ক-য-ম-র-ও আ-ে ৷ ------------------------------------ আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷ 0
ō--ā-ē--i-ā-ha----ē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Ku ka njё bateri? আম--ব-য-ট-র--ক---য়---ব? আ_ ব্___ কো__ পা__ আ-ি ব-য-ট-র- ক-থ-য় প-ব- ----------------------- আমি ব্যাটারি কোথায় পাব? 0
bhā-luk--k--h---? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Ku janё pinguinёt? পেঙ্-----কো---? পে____ কো___ প-ঙ-গ-ই- ক-থ-য়- --------------- পেঙ্গুইন কোথায়? 0
b--l-uk- -ōth--a? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Ku janё kangurёt? ক্-া-্গা------ায়? ক্____ কো___ ক-য-ঙ-গ-র- ক-থ-য়- ----------------- ক্যাঙ্গারু কোথায়? 0
bh--l----k-t--ẏ-? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Ku janё rinoceronёt? গণ--ার কো--য়? গ___ কো___ গ-্-া- ক-থ-য়- ------------- গণ্ডার কোথায়? 0
H-t- -----ẏa? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Ku ёshtё tualeti? টয়লেট / পায়-ানা---থা-? ট___ / পা___ কো___ ট-ল-ট / প-য়-া-া ক-থ-য়- ---------------------- টয়লেট / পায়খানা কোথায়? 0
H--i -ō-h---? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Atje ёshtё njё kafe. ও-ান- ---া ক্-াফ- আ---৷ ও__ এ__ ক্__ আ_ ৷ ও-া-ে এ-ট- ক-য-ফ- আ-ে ৷ ----------------------- ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷ 0
Hā-- kōt-ā-a? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Atje ёshtё njё restorant. ও---- -কট- -েস্টুরে--ট ----৷ ও__ এ__ রে_____ আ_ ৷ ও-া-ে এ-ট- র-স-ট-র-ন-ট আ-ে ৷ ---------------------------- ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷ 0
S-pa ----āẏ-? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Ku janё devetё? উট -ো-ায়? উ_ কো___ উ- ক-থ-য়- --------- উট কোথায়? 0
S-pa--ōthā-a? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Ku janё gorillat dhe zebrat? গ-রিল------ে---া-কোথায়? গো__ আ_ জে__ কো___ গ-র-ল- আ- জ-ব-র- ক-থ-য়- ----------------------- গোরিলা আর জেব্রা কোথায়? 0
S-p--k---āẏ-? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Ku janё tigrat dhe krokodilët? বা--আ- --ম-র---থায়? বা_ আ_ কু__ কো___ ব-ঘ আ- ক-ম-র ক-থ-য়- ------------------- বাঘ আর কুমির কোথায়? 0
Sinha-k--h--a? S____ k_______ S-n-a k-t-ā-a- -------------- Sinha kōthāẏa?

Gjuha baske

Ka katër gjuhë të njohura në Spanjë. Këto janë gjuha spanjolle, katalanase, gale dhe baske. Gjuha baske është e vetmja që nuk ka rrënjë romake. Ajo flitet në zonën kufitare mes Spanjës dhe Francës. Rreth 800000 njerëz flasin baskisht. Gjuha baske konsiderohet si gjuha më e vjetër në kontinentin Evropian. Megjithëse origjina e kësaj gjuhe ende nuk dihet. Për gjuhëtarët, gjuha baske mbetet një enigmë. Baskishtja është gjithashtu e vetmja gjuhë e izoluar në Evropë. Kjo do të thotë se nuk është e lidhur gjenetikisht me asnjë gjuhë tjetër. Arsyeja mund të jetë vendndodhja gjeografike. Për shkak të maleve dhe brigjeve, populli bask ka jetuar gjithmonë i izoluar. Kështu, gjuha e tyre mbijetoi edhe pas pushtimit të indo-evropianëve. Termi bask vjen nga latinishtja vascones . Baskët e quajnë veten Euskaldunak , që do të thotë folësit e gjuhës baske. Kjo tregon sesa shumë ata identifikohen me gjuhën e tyre Euskara . Euskara është transmetuar gojarisht për shekuj me radhë. Prandaj ka pak burime të vjetra të shkruara. Standardizimi i gjuhës nuk ka përfunduar ende. Shumica e baskëve janë dygjuhësh ose shumëgjuhësh. Sidoqoftë, ata vazhdojnë të kultivojnë gjuhën dhe kulturën baske. Rajoni Bask është autonom. Kjo lehtëson proceset e politikave gjuhësore dhe programet kulturore. Fëmijët mund të zgjedhin mes mësimit në gjuhën baske ose spanjolle. Gjithashtu ekzistojnë sporte tipike baske. Duket se kultura dhe gjuha baske kanë një të ardhme. Një fjalë baske e njeh e gjithë bota. Është mbiemri i „El Che“ – …po, sakte, Guevara !