Libri i frazës

sq Ndjenjat   »   hi भावनाएँ

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Ndjenjat

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

bhaavanaen

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hindisht Luaj Më shumë
Kam qejf इच--ा--ोना इ__ हो_ इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
bh-a--n--n b_________ b-a-v-n-e- ---------- bhaavanaen
Ne kemi qejf. हमा-ी इ--छा -ै ह__ इ__ है ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
b---v---en b_________ b-a-v-n-e- ---------- bhaavanaen
S’kemi qejf. ह-ा---को- इच्छ----ीं--ै ह__ को_ इ__ न_ है ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
ic-ch-a---na i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Tё kesh frikё डर-ल-ना ड_ ल__ ड- ल-न- ------- डर लगना 0
i-hchha-hona i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Kam frikё. मुझे-ड--ल----है मु_ ड_ ल__ है म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
i--c-ha-hona i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Nuk kam frikё. मुझे -र --ी--लग-ा मु_ ड_ न_ ल__ म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
ham-ar----c--hha--ai h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Tё kesh kohё. स-----ना स__ हो_ स-य ह-न- -------- समय होना 0
h-ma-r-e --hc----hai h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Ai ka kohё. उसके--ा--सम- -ै उ__ पा_ स__ है उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
ha---r-e -chc-ha h-i h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Ai s’ka kohё. उस-े -ा--समय----ं-है उ__ पा_ स__ न_ है उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
h-m-are- ko-e-----hha -a--- --i h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Tё jesh i mёrzitur ऊब ज--ा ऊ_ जा_ ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
h-maa--e-ko-e ichch-a-na-in-hai h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Ajo ёshtё e mёrzitur. व--------है व_ ऊ_ ग_ है व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
h--aar-e k-ee -ch-h-- n-hin-hai h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. व--ऊ-- ---ं--ै व_ ऊ_ न_ है व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
d-- -aga-a d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Tё kesh uri. भूख ल--ा भू_ ल__ भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
d-- l-g--a d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
A keni uri? क्या तु- -ोगो----------ग----? क्_ तु_ लो_ को भू_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
da----g--a d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Nuk keni uri? क्-- तु- लोगो---ो-भ-ख -ह-ं -गी---? क्_ तु_ लो_ को भू_ न_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
mu--e--a- ----ta h-i m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Kam etje. प्या- लगना प्__ ल__ प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
mu-h--dar la------ai m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Ju keni etje. उन------ास -गी है उ__ प्__ ल_ है उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
m-j-e--ar lag--a---i m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Ju nuk keni etje. उन---प-यास -हीं-लगी है उ__ प्__ न_ ल_ है उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
muj-- --r-n-hi- -ag-ta m____ d__ n____ l_____ m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata

Gjuhët sekrete

Përmes gjuhëve ne dëshirojmë të transmetojmë atë që mendojmë dhe ndiejmë. Të kuptuarit është qëllimi më i rëndësishëm i një gjuhe. Ka raste kur njerëzit nuk duan të kuptohen nga të gjithë. Prandaj krijojnë gjuhë sekrete. Gjuhët sekrete i kanë magjepsur njerëzit për mijëra vjet. Jul Çezari për shembull, kishte gjuhën e tij të fshehtë. Ai dërgonte mesazhe të koduara në të gjitha zonat e perandorisë së tij. Armiqtë e tij nuk mund të lexonin këto mesazhe të koduara. Gjuhët sekrete janë komunikim i mbrojtur. Përmes gjuhëve të fshehta ne dallohemi nga të tjerët. Ne tregojmë se i përkasim një grupi ekskluziv. Përdorimi i gjuhëve sekrete ka arsye të ndryshme. Të dashuruarit kanë shkruar letra të koduara gjatë gjithë kohës. Disa grupe profesionale kanë gjuhën e tyre gjithashtu. Ka gjuhë për magjistarët, hajdutët dhe tregtarët. Kryesisht, gjuhët sekrete përdoren për qëllime politike. Pothuajse në çdo luftë, u zhvilluan gjuhë sekrete. Shërbimet ushtarake dhe sekrete kanë ekspertët e tyre për gjuhë të fshehtë. Shkenca e kodimit është kriptologjia. Kodet moderne bazohen në formula të ndërlikuara matematikore. Ato janë shumë të vështirë për t'u deshifruar. Nuk mund të imagjinojmë jetën tonë pa gjuhë të koduara. Të dhënat e koduara përdoren kudo sot. Karta krediti dhe emaili – gjithçka funksionon me kode. Veçanërisht fëmijëve u duken interesante gjuhët sekrete. Ata pëlqejnë të shkëmbejnë mesazhe sekrete me miqtë e tyre. Gjuhët e fshehta janë madje të dobishme për zhvillimin e fëmijëve... Ato promovojnë kreativitet dhe ndjenjë për gjuhën!