Libri i frazës

sq Ndjenjat   »   sl Čustva

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Ndjenjat

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovenisht Luaj Më shumë
Kam qejf Už--ati U______ U-i-a-i ------- Uživati 0
Ne kemi qejf. Mi--ž--amo-(se-i-----pr-je-n-)--/ --dva-(-edve- u---a---(s--im-v---r--et-o). M_ u______ (__ i____ p_________ / M____ (______ u______ (__ i____ p_________ M- u-i-a-o (-e i-a-o p-i-e-n-)- / M-d-a (-e-v-) u-i-a-a (-e i-a-a p-i-e-n-)- ---------------------------------------------------------------------------- Mi uživamo (se imamo prijetno). / Midva (Medve) uživava (se imava prijetno). 0
S’kemi qejf. Ne už-vam---u-i--v-). N_ u______ (_________ N- u-i-a-o (-ž-v-v-)- --------------------- Ne uživamo (uživava). 0
Tё kesh frikё b-ti-se b___ s_ b-t- s- ------- bati se 0
Kam frikё. Boj-- --. B____ s__ B-j-m s-. --------- Bojim se. 0
Nuk kam frikё. N--boj-m -e. N_ b____ s__ N- b-j-m s-. ------------ Ne bojim se. 0
Tё kesh kohё. ime-i---s i____ č__ i-e-i č-s --------- imeti čas 0
Ai ka kohё. On--ma č-s. O_ i__ č___ O- i-a č-s- ----------- On ima čas. 0
Ai s’ka kohё. On-n-m- čas-. O_ n___ č____ O- n-m- č-s-. ------------- On nima časa. 0
Tё jesh i mёrzitur do-g-č--i---se d__________ s_ d-l-o-a-i-i s- -------------- dolgočasiti se 0
Ajo ёshtё e mёrzitur. O-a s--d----č-s-.--Nje---- --lg--s.) O__ s_ d_________ (____ j_ d________ O-a s- d-l-o-a-i- (-j-j j- d-l-č-s-) ------------------------------------ Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) 0
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. O-a s- n- ---g--as-- --je-----dolg-as-) O__ s_ n_ d_________ (____ n_ d________ O-a s- n- d-l-o-a-i- (-j-j n- d-l-č-s-) --------------------------------------- Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) 0
Tё kesh uri. bi-- --č-n b___ l____ b-t- l-č-n ---------- biti lačen 0
A keni uri? A-- st--l-čni? A__ s__ l_____ A-i s-e l-č-i- -------------- Ali ste lačni? 0
Nuk keni uri? Al--nis----ačn-? A__ n____ l_____ A-i n-s-e l-č-i- ---------------- Ali niste lačni? 0
Kam etje. b--- -ej-n b___ ž____ b-t- ž-j-n ---------- biti žejen 0
Ju keni etje. Vi-ste ž--n-- (V--st- ž-jne-) V_ s__ ž_____ (__ s__ ž______ V- s-e ž-j-i- (-e s-e ž-j-e-) ----------------------------- Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) 0
Ju nuk keni etje. Vi ---te-ž---i----e n---e že-n--) V_ n____ ž_____ (__ n____ ž______ V- n-s-e ž-j-i- (-e n-s-e ž-j-e-) --------------------------------- Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) 0

Gjuhët sekrete

Përmes gjuhëve ne dëshirojmë të transmetojmë atë që mendojmë dhe ndiejmë. Të kuptuarit është qëllimi më i rëndësishëm i një gjuhe. Ka raste kur njerëzit nuk duan të kuptohen nga të gjithë. Prandaj krijojnë gjuhë sekrete. Gjuhët sekrete i kanë magjepsur njerëzit për mijëra vjet. Jul Çezari për shembull, kishte gjuhën e tij të fshehtë. Ai dërgonte mesazhe të koduara në të gjitha zonat e perandorisë së tij. Armiqtë e tij nuk mund të lexonin këto mesazhe të koduara. Gjuhët sekrete janë komunikim i mbrojtur. Përmes gjuhëve të fshehta ne dallohemi nga të tjerët. Ne tregojmë se i përkasim një grupi ekskluziv. Përdorimi i gjuhëve sekrete ka arsye të ndryshme. Të dashuruarit kanë shkruar letra të koduara gjatë gjithë kohës. Disa grupe profesionale kanë gjuhën e tyre gjithashtu. Ka gjuhë për magjistarët, hajdutët dhe tregtarët. Kryesisht, gjuhët sekrete përdoren për qëllime politike. Pothuajse në çdo luftë, u zhvilluan gjuhë sekrete. Shërbimet ushtarake dhe sekrete kanë ekspertët e tyre për gjuhë të fshehtë. Shkenca e kodimit është kriptologjia. Kodet moderne bazohen në formula të ndërlikuara matematikore. Ato janë shumë të vështirë për t'u deshifruar. Nuk mund të imagjinojmë jetën tonë pa gjuhë të koduara. Të dhënat e koduara përdoren kudo sot. Karta krediti dhe emaili – gjithçka funksionon me kode. Veçanërisht fëmijëve u duken interesante gjuhët sekrete. Ata pëlqejnë të shkëmbejnë mesazhe sekrete me miqtë e tyre. Gjuhët e fshehta janë madje të dobishme për zhvillimin e fëmijëve... Ato promovojnë kreativitet dhe ndjenjë për gjuhën!