Libri i frazës

sq Mbiemrat 1   »   ar ‫الصفات 1‬

78 [shtatёdhjetёetetё]

Mbiemrat 1

Mbiemrat 1

‫78 [ثمانية وسبعون]

78[thimaniat wasabeuna]

‫الصفات 1‬

al-ṣifāt 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Arabisht Luaj Më shumë
njё grua e vjetёr ا---ة عجوز ا____ ع___ ا-ر-ة ع-و- ---------- امرأة عجوز 0
i-r-’a- ‘a-ūz i______ ‘____ i-r-’-h ‘-j-z ------------- imra’ah ‘ajūz
njё grua e shёndoshё ‫----ة س-ي-ة ‫_____ س____ ‫-م-أ- س-ي-ة ------------ ‫امرأة سمينة 0
i--a-a--s-m---h i______ s______ i-r-’-h s-m-n-h --------------- imra’ah samīnah
njё grua kureshtare ‫----ة فضول-ة ‫_____ ف_____ ‫-م-أ- ف-و-ي- ------------- ‫امرأة فضولية 0
im--’-- fu------h i______ f________ i-r-’-h f-ḍ-l-y-h ----------------- imra’ah fuḍūlīyah
njё makinё e re سي-ر- -ديدة س____ ج____ س-ا-ة ج-ي-ة ----------- سيارة جديدة 0
s--------ja-īd-h s_______ j______ s-y-ā-a- j-d-d-h ---------------- sayyārah jadīdah
njё makinё e shpejtё سيا-- ---عة س____ س____ س-ا-ة س-ي-ة ----------- سيارة سريعة 0
s--y-rah-s-rī‘ah s_______ s______ s-y-ā-a- s-r-‘-h ---------------- sayyārah sarī‘ah
njё makinё komode سيار-----حة س____ م____ س-ا-ة م-ي-ة ----------- سيارة مريحة 0
sa----ah----īḥ-h s_______ m______ s-y-ā-a- m-r-ḥ-h ---------------- sayyārah murīḥah
njё fustan blu ثو- أز-ق ث__ أ___ ث-ب أ-ر- -------- ثوب أزرق 0
thaw--a-r-q t____ a____ t-a-b a-r-q ----------- thawb azraq
njё fustan i kuq ث----ح-ر ث__ أ___ ث-ب أ-م- -------- ثوب أحمر 0
th-w- --mar t____ a____ t-a-b a-m-r ----------- thawb aḥmar
njё fustan i gjelbërt ث----خضر ث__ أ___ ث-ب أ-ض- -------- ثوب أخضر 0
t---- --hḍar t____ a_____ t-a-b a-h-a- ------------ thawb akhḍar
njё çantё e zezё ‫-ق--ة -غيرة--و--ء ‫_____ ص____ س____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة س-د-ء ------------------ ‫حقيبة صغيرة سوداء 0
ḥ-q--a--ṣa-hīr-h --w--’ ḥ______ ṣ_______ s_____ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- s-w-ā- ----------------------- ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
njё çantё kafe ‫حقي-- -غي---بنية ‫_____ ص____ ب___ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ي- ----------------- ‫حقيبة صغيرة بنية 0
ḥ---ba- ṣaghīr-h b-nn--ah ḥ______ ṣ_______ b_______ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-n-ī-a- ------------------------- ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
njё çantё e bardhё ‫ح---- -غي---بيضاء ‫_____ ص____ ب____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ض-ء ------------------ ‫حقيبة صغيرة بيضاء 0
ḥ--ība- ---h-r-h -ayḍā’ ḥ______ ṣ_______ b_____ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-y-ā- ----------------------- ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
njerёz tё mirё ‫-ن-س--طفاء ‫____ ل____ ‫-ن-س ل-ف-ء ----------- ‫أناس لطفاء 0
a--s--uṭ--ā’ a___ l______ a-a- l-ṭ-f-’ ------------ anas luṭafā’
njerёz tё sjellshёm ‫-ناس -ه---ن ‫____ م_____ ‫-ن-س م-ذ-و- ------------ ‫أناس مهذبون 0
a--- --h----h-būn a___ m___________ a-a- m-h-d-d-a-ū- ----------------- anas muhadhdhabūn
njerёz interesant ‫أناس -ث--و- ---هتمام ‫____ م_____ ل_______ ‫-ن-س م-ي-و- ل-ا-ت-ا- --------------------- ‫أناس مثيرون للاهتمام 0
anas -----rūn -il---ti-ām a___ m_______ l__________ a-a- m-t-ī-ū- l-l-i-t-m-m ------------------------- anas muthīrūn lil-ihtimām
fёmijё tё dashur ‫-ط-ا- --يرو- --لحب ‫_____ ج_____ ب____ ‫-ط-ا- ج-ي-و- ب-ل-ب ------------------- ‫أطفال جديرون بالحب 0
a--āl --dīrū- b---ḥu-b a____ j______ b_______ a-f-l j-d-r-n b-l-ḥ-b- ---------------------- aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
fёmijё tё pasjellshёm أ---ل-ش---ن أ____ ش____ أ-ف-ل ش-ي-ن ----------- أطفال شقيون 0
a--ā---ha--y-n a____ s_______ a-f-l s-a-ī-ū- -------------- aṭfāl shaqīyūn
fёmijё tё mbarё ‫أط-ال---ذ-ون ‫_____ م_____ ‫-ط-ا- م-ذ-و- ------------- ‫أطفال مهذبون 0
aṭ-āl -u--dh-h-b-n a____ m___________ a-f-l m-h-d-d-a-ū- ------------------ aṭfāl muhadhdhabūn

Kompjuterët mund të rikonstruktojnë fjalët e dëgjuara

Të lexuarit e mendjes është një ëndërr e vjetër e njeriut. Të gjithë do të donin të dinin se çfarë po mendon një tjetër në një kohë të caktuar. Kjo ëndërr nuk është realizuar ende. Edhe me teknologjinë moderne, ne nuk mund t'i lexojmë mendimet. Ajo që mendojnë të tjerët mbetet sekreti i tyre. Por, ne mund të njohim se çfarë po dëgjojnë të tjerët! Këtë tregoi një eksperiment shkencor. Studiuesit kanë qenë në gjendje të rindërtojnë fjalët e dëgjuara. Për ta bërë këtë, ata analizuan valët e trurit të personave të testuar. Kur dëgjojmë diçka, truri ynë bëhet aktiv. Duhet të përpunojë gjuhën e dëgjuar. Kjo krijon një model të caktuar aktiviteti. Ky model mund të regjistrohet me elektroda. Regjistrimi mund përpunohet më pas. Me anë të një kompjuteri ai mund të konvertohet në një model zëri. Kështu mund të identifikohet fjala e dëgjuar. Ky parim funksionon për të gjitha fjalët. Çdo fjalë që ne dëgjojmë krijon një sinjal të caktuar. Ky sinjal lidhet gjithnjë me tingullin e fjalës. Pra, ajo duhet “vetëm” të përkthehet në një sinjal akustik. Pasi nëse dimë modelin e tingullit, mund të dihet fjala. Gjatë eksperimentit, personat e testuar dëgjuan fjalë të vërteta dhe fjalë të rreme. Pra, një pjesë e fjalëve të dëgjuara nuk ekzistonin. Pavarësisht kësaj, edhe këto fjalë mund të rikonstruktohen. Fjalët e njohura mund të thuhen nga një kompjuter. Gjithashtu është e mundur që ato të shfaqen në një ekran. Studiuesit tani shpresojnë të kuptojnë së shpejti më mirë sinjalet e gjuhës. Kështu që ëndrra e leximit të mendjes vazhdon...