Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hebraisht Luaj Më shumë
telefonoj ‫לט-פן‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
a-a- 3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Kam telefonuar. ‫-ני---פ-ת-.‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
av---3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. ‫כל ---ן--לפנת--‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l------n l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
pyes ‫לש--ל‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
ani--il--nt-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Unё kam pyetur. ‫-ני שאלת-.‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
a----i--a--i. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Kam pyetur gjithmonё. ‫ת----ש--ת--‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
a-i t-l--n--. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
tregoj ‫-ס--‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
kol h------t-l--nt-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Kam treguar. ‫-ני---פרתי.‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
kol--azman t-l--nt-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. ‫----תי ----ל--ס---ר.‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
ko---a--a- t-l--n-i. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
mёsoj ‫ל-מ--‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l---'ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Unё kam mёsuar. ‫-ני-למ---.‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
an- sha'a-t-. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. ‫-מ----כ---ע---‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
t-m-d --a-a--i. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
punoj ‫לע---‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l--a--r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Unё kam punuar. ‫אני ---ת--‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
lesa-er l______ l-s-p-r ------- lesaper
Kam punuar gjithё ditёn. ‫עבדת--כל-היו-.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
lesaper l______ l-s-p-r ------- lesaper
ha ‫לאכ--‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
ani------ti. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Unё kam ngrёnё. ‫-ני -כלתי.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a----i-arti. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. ‫--לת--א---- --ו--.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
an---ip--t-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!