Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   da Spørgsmål – datid 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

85 [femogfirs]

Spørgsmål – datid 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Danisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? Hvor ---e--har-du -ru-ket? H___ m____ h__ d_ d_______ H-o- m-g-t h-r d- d-u-k-t- -------------------------- Hvor meget har du drukket? 0
Sa keni punuar? H-or ---et--ar -- a-bej--t? H___ m____ h__ d_ a________ H-o- m-g-t h-r d- a-b-j-e-? --------------------------- Hvor meget har du arbejdet? 0
Sa keni shkruar? H-o- -e--t---r d-----evet? H___ m____ h__ d_ s_______ H-o- m-g-t h-r d- s-r-v-t- -------------------------- Hvor meget har du skrevet? 0
Si keni fjetur? H-ord-n-h-- -u sove-? H______ h__ d_ s_____ H-o-d-n h-r d- s-v-t- --------------------- Hvordan har du sovet? 0
Si e morёt provimin? H---d-n ----d- b-stået--r--en? H______ h__ d_ b______ p______ H-o-d-n h-r d- b-s-å-t p-ø-e-? ------------------------------ Hvordan har du bestået prøven? 0
Si e gjetёt rrugёn? Hv----n --r--- f--d----ej? H______ h__ d_ f_____ v___ H-o-d-n h-r d- f-n-e- v-j- -------------------------- Hvordan har du fundet vej? 0
Me kё keni folur? Hv-- --r d--sn-kk-t m--? H___ h__ d_ s______ m___ H-e- h-r d- s-a-k-t m-d- ------------------------ Hvem har du snakket med? 0
Me kё keni lёnё takim? H--m-h-r-du-e----t-le --d? H___ h__ d_ e_ a_____ m___ H-e- h-r d- e- a-t-l- m-d- -------------------------- Hvem har du en aftale med? 0
Me kё e festuat ditёlindjen? Hvem ----d--fej--t f---el-d-- med? H___ h__ d_ f_____ f_________ m___ H-e- h-r d- f-j-e- f-d-e-s-a- m-d- ---------------------------------- Hvem har du fejret fødselsdag med? 0
Ku keni qenё? Hvo- -ar d- ---et? H___ h__ d_ v_____ H-o- h-r d- v-r-t- ------------------ Hvor har du været? 0
Ku keni banuar? Hvor har-d- b--t? H___ h__ d_ b____ H-o- h-r d- b-e-? ----------------- Hvor har du boet? 0
Ku keni punuar? Hv-r ha- -- a-be---t? H___ h__ d_ a________ H-o- h-r d- a-b-j-e-? --------------------- Hvor har du arbejdet? 0
Çfarё keni këshilluar? H-a- --- du -n--f-l-t? H___ h__ d_ a_________ H-a- h-r d- a-b-f-l-t- ---------------------- Hvad har du anbefalet? 0
Çfarё keni ngrёnё? H--d---r -u-s--st? H___ h__ d_ s_____ H-a- h-r d- s-i-t- ------------------ Hvad har du spist? 0
Çfarё keni mёsuar? Hv-- ha--du f--det-ud a-? H___ h__ d_ f_____ u_ a__ H-a- h-r d- f-n-e- u- a-? ------------------------- Hvad har du fundet ud af? 0
Sa shpejt keni udhёtuar? Hv-r--ur-i-t---r du-k--t? H___ h______ h__ d_ k____ H-o- h-r-i-t h-r d- k-r-? ------------------------- Hvor hurtigt har du kørt? 0
Sa kohё keni fluturuar? Hvor ----e -a- --------t? H___ l____ h__ d_ f______ H-o- l-n-e h-r d- f-ø-e-? ------------------------- Hvor længe har du fløjet? 0
Sa lart jeni hedhur? H--- h-j- --r--u-spru--et? H___ h___ h__ d_ s________ H-o- h-j- h-r d- s-r-n-e-? -------------------------- Hvor højt har du sprunget? 0

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!