Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjeorgjisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? რ-მ-ე-ი-და---თ? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r----ni d-lie-? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Sa keni punuar? რამ-ე---ი-უშ-ვე-? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ramde------iet? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Sa keni shkruar? რ--დ--ი -ა----თ? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r--den---ali-t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Si keni fjetur? რ-გო--გ-ძი-ათ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r-m--ni-i-us--vet? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Si e morёt provimin? რ-გორ -ა----ე----მ-ც-ა? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r--de-- --u----et? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Si e gjetёt rrugёn? როგორ ი--ვ---გზ-? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r-m---i im--hav--? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Me kё keni folur? ვ-ს ელ-პ-რა-ე-? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
ra-deni-da----r--? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Me kё keni lёnё takim? ვის--ო----ა----თ? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
ro-or---d---a-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Me kё e festuat ditёlindjen? ვი--ა- ერ-ა---ზეიმე----ბადები- ---? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
rog-- --d---a-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Ku keni qenё? ს-- -ყავით? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
r--or--e-z-na-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Ku keni banuar? სა--ცხ---ობ-ი-? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
ro----c-aa-ar----a-ots--? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Ku keni punuar? ს-დ--უშ-ობდ--? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
rog-- --aabar-- g-m--sd-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Çfarё keni këshilluar? რა-ურჩ--თ? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
rogor ch-a-a--t g-mot-da? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Çfarё keni ngrёnё? რა-მი-რ-ვით? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r-gor-ip-ov-t gza? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Çfarё keni mёsuar? რა -ე--ყ-ე-? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
v-s e--p'ar--'--? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Sa shpejt keni udhёtuar? რამ-ე-ა- ს-რა-ა--მიდ--დ-თ? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
v----o------r----t? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Sa kohё keni fluturuar? რა----- -ანი-იფრინე-? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
vist-n-e-----i-e-me- da--d-b---d-he? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Sa lart jeni hedhur? რა-ს--ა-ლ-ზ- -ხ--თ? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
v--t-- --ta- ---i--t--a-adeb---dg-e? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!