Рјечник

sr Дани у седмици   »   ad Тхьамафэм имафэхэр

9 [девет]

Дани у седмици

Дани у седмици

9 [бгъу]

9 [bgu]

Тхьамафэм имафэхэр

Th'amafjem imafjehjer

Изаберите како желите да видите превод:   
српски адигхе Игра Више
Понедељак Бл-пэ Б____ Б-ы-э ----- Блыпэ 0
Bly--e B_____ B-y-j- ------ Blypje
Уторак Гъ-б-ж Г_____ Г-у-д- ------ Гъубдж 0
B-y--e B_____ B-y-j- ------ Blypje
Среда Б---ск--ъый Б__________ Б-р-с-э-ъ-й ----------- Бэрэскэжъый 0
B--pje B_____ B-y-j- ------ Blypje
Четвртак М--эку М_____ М-ф-к- ------ Мэфэку 0
Gu-dzh G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
Петак Бэр-с-э-ху Б_________ Б-р-с-э-х- ---------- Бэрэскэшху 0
Gub--h G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
Субота Ш---эт Ш_____ Ш-м-э- ------ Шэмбэт 0
G-b--h G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
Недеља Тхь--маф Т_______ Т-ь-у-а- -------- Тхьаумаф 0
Bje-je-k--z--j B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
Недеља Т-ь---фэ Т_______ Т-ь-м-ф- -------- Тхьамафэ 0
B-----sk---hyj B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
од понедељка до недеље Б-ыпэм щыубл--ъ-у-т-----афэ- нэс. Б_____ щ_________ т_________ н___ Б-ы-э- щ-у-л-г-э- т-ь-у-а-э- н-с- --------------------------------- Блыпэм щыублагъэу тхьаумафэм нэс. 0
B-----sk--z-yj B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
Први дан је понедељак. Апэ-- ---эр----лы-э. А____ м____ – б_____ А-э-э м-ф-р – б-ы-э- -------------------- Апэрэ мафэр – блыпэ. 0
Mjef-eku M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
Други дан је уторак. Я--он-рэ -афэр-- -ъу---. Я_______ м____ – г______ Я-I-н-р- м-ф-р – г-у-д-. ------------------------ ЯтIонэрэ мафэр – гъубдж. 0
Mjefj-ku M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
Трећи дан је среда. Я-э-эр---аф-р – бэ--с----ый. Я______ м____ – б___________ Я-э-э-э м-ф-р – б-р-с-э-ъ-й- ---------------------------- Ящэнэрэ мафэр – бэрэскэжъый. 0
Mj-fjeku M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
Четврти дан је четвртак. Я-л-энэрэ-маф---–-м-----. Я________ м____ – м______ Я-л-э-э-э м-ф-р – м-ф-к-. ------------------------- ЯплIэнэрэ мафэр – мэфэку. 0
Bj-rj-sk-e-hhu B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
Пети дан је петак. Я--эн--э ма--р-– бэ---к-ш--. Я_______ м____ – б__________ Я-ф-н-р- м-ф-р – б-р-с-э-х-. ---------------------------- Ятфэнэрэ мафэр – бэрэскэшху. 0
B----eskjeshhu B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
Шести дан је субота. Ях--э-- м---р –----б-т. Я______ м____ – ш______ Я-э-э-э м-ф-р – ш-м-э-. ----------------------- Яхэнэрэ мафэр – шэмбэт. 0
B-e-je----s-hu B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
Седми дан је недеља. Яб-э--р- -аф-р --тхь--маф. Я_______ м____ – т________ Я-л-н-р- м-ф-р – т-ь-у-а-. -------------------------- Яблэнэрэ мафэр – тхьаумаф. 0
Sh-e--j-t S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet
Седмица има седам дана. Т--ам--э--м-ф-бл-- зэхэт. Т________ м_______ з_____ Т-ь-м-ф-р м-ф-б-э- з-х-т- ------------------------- Тхьамафэр мэфиблэу зэхэт. 0
Shj-mbjet S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet
Ми радимо само пет дана. Тэ--э---- -ыI-п ты--л-----эр. Т_ м_____ н____ т____________ Т- м-ф-т- н-I-п т-з-л-ж-э-э-. ----------------------------- Тэ мэфитф ныIэп тызылажьэрэр. 0
Shjem-j-t S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet

Вештачки језик Есперанто

У данашње време, енглески је најважнији универзални језик. Сматра се да су сви у стању да се њиме споразумевају. Али и други језици настоје да постигну овај циљ. На пример, језици који су вештачка творевина. Овакви језици ставарју се и развијају с намером. То значи да постоји план на основу кога се стварају. Код вештачких језика долази до мешања елемената различитих језика. На тај начин се настоји да се великом броју људи омогући да их савладају. Циљ сваког вештачког језика је олакшана комуникација међу народима. Најпознатији вештачки језик је есперанто. Свету је по први пут представљен у Варшави, 1887. године. Његов оснивач је био лекар Лудвик Лазар Заменоф. Његова теза је била да су проблеми у комуникацији један од главних узрока социјалних немира. Ово га је навело да ради на стварању једног заједничког језика којиби зближио људе. Очекивао је да ће уз помоћ овог језика људи моћи да се споразумевају на равноправној основи. Заменофљев псеудоним био је Др. Есперанто - онај који се нада. Ово само описује колике је наде полагао у свој сан. Но, идеја универзалног споразумевања, много је старија. Познато је да је до данас створено много оваквих језика. Уз њих се повезују и циљеви као што су толеранција и људска права. У данашње време есперанто се говори у више од 120 земаља. Но, есперанто има и своје критичаре. На пример: 70% речника потиче из романских језика. И уопште, есперанто је очигледно формиран по узору на индоевропске језике. Они који говоре есперанто, размењују искуства на конвенцијама и по клубовима. Они такође редовно организују састанке и предавања. Па, јесте ли расположени за мало есперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Да ли си знао?
Амерички енглески спада у западногерманске језике. Као и канадски енглески, то је северноамерички дијалекат енглеског. То је матерњи језик око 300 милиона људи. Тиме је то варијанта енглеског с највише говорника. Међутим, веома је сличан британском енглеском. Говорници обе варијанте се у правилу без проблема споразумевају. Једино када обе стране говоре јако израженим дијалектима, конверзација постаје тежа. Упркос сличностима, постоји неколико значајних разлика између две варијанте. То се пре свега односи на изговор, лексички фонд и правопис. У неким случајевима појављују се и одступања у граматичким правилима и правилима употребе правописних знакова. У поређењу с британским енглеским повећава се важност америчког енглеског. Разлог томе је пре свега велики утицај северноамеричке филмске и музичке индустрије. Оне деценијама извозе свој језик у цели свет. Чак Индија и Пакистан, некадашње британске колоније, преузимају американизме… Научите амерички енглески, јер је то најутицајнији језик на свету!