Рјечник

sr Јуче – данас – сутра   »   pl wczoraj – dzisiaj – jutro

10 [десет]

Јуче – данас – сутра

Јуче – данас – сутра

10 [dziesięć]

wczoraj – dzisiaj – jutro

Изаберите како желите да видите превод:   
српски пољски Игра Више
Јуче је била субота. W-zo--j-b-ła--o----. W______ b___ s______ W-z-r-j b-ł- s-b-t-. -------------------- Wczoraj była sobota. 0
Јуче сам био / била у биоскопу. Wc-ora- --łem---b-ł---- -inie. W______ b____ / b____ w k_____ W-z-r-j b-ł-m / b-ł-m w k-n-e- ------------------------------ Wczoraj byłem / byłam w kinie. 0
Филм је био интересантан. T-- f-l--by- in---esu----. T__ f___ b__ i____________ T-n f-l- b-ł i-t-r-s-j-c-. -------------------------- Ten film był interesujący. 0
Данас је недеља. D-----j----- -i--ziela. D______ j___ n_________ D-i-i-j j-s- n-e-z-e-a- ----------------------- Dzisiaj jest niedziela. 0
Данас не радим. Dz--iaj n----r-c---. D______ n__ p_______ D-i-i-j n-e p-a-u-ę- -------------------- Dzisiaj nie pracuję. 0
Остајем код куће. Z---a---- d-mu. Z______ w d____ Z-s-a-ę w d-m-. --------------- Zostanę w domu. 0
Сутра је понедељак. Jutr- j--t p-n---zi-łek. J____ j___ p____________ J-t-o j-s- p-n-e-z-a-e-. ------------------------ Jutro jest poniedziałek. 0
Сутра поново радим. Jut-o zno---p-ac-j-- J-tro w--cam -o -r-c-. J____ z____ p_______ J____ w_____ d_ p_____ J-t-o z-o-u p-a-u-ę- J-t-o w-a-a- d- p-a-y- ------------------------------------------- Jutro znowu pracuję. Jutro wracam do pracy. 0
Ја радим у бироу. P-a-u-ę - ---r--. P______ w b______ P-a-u-ę w b-u-z-. ----------------- Pracuję w biurze. 0
Ко је то? Kto--- j---? K__ t_ j____ K-o t- j-s-? ------------ Kto to jest? 0
То је Петaр. T- -e-- -et--. T_ j___ P_____ T- j-s- P-t-r- -------------- To jest Peter. 0
Петар је студент. Pe--- -es--s-u-ente-. P____ j___ s_________ P-t-r j-s- s-u-e-t-m- --------------------- Peter jest studentem. 0
Ко је то? K-o-t--je--? K__ t_ j____ K-o t- j-s-? ------------ Kto to jest? 0
То је Марта. To----t--a-t--. T_ j___ M______ T- j-s- M-r-h-. --------------- To jest Martha. 0
Марта је секретарица. M-r--a -e--------t--ką. M_____ j___ s__________ M-r-h- j-s- s-k-e-a-k-. ----------------------- Martha jest sekretarką. 0
Петар и Марта су пријатељи. Pete- i-Ma-t----- p---ja-iółmi. P____ i M_____ s_ p____________ P-t-r i M-r-h- s- p-z-j-c-ó-m-. ------------------------------- Peter i Martha są przyjaciółmi. 0
Петар је Мартин пријатељ. P--e- je-t-p-zy-acie--m---rt--.----et-- -es- -h--pa---- ------. P____ j___ p___________ M______ / P____ j___ c_________ M______ P-t-r j-s- p-z-j-c-e-e- M-r-h-. / P-t-r j-s- c-ł-p-k-e- M-r-h-. --------------------------------------------------------------- Peter jest przyjacielem Marthy. / Peter jest chłopakiem Marthy. 0
Марта је Петрова пријатељица. Marth- -----przy-a-iółką--e----- /-M-r----es------wc-y-ą --te--. M_____ j___ p___________ P______ / M____ j___ d_________ P______ M-r-h- j-s- p-z-j-c-ó-k- P-t-r-. / M-r-a j-s- d-i-w-z-n- P-t-r-. ---------------------------------------------------------------- Martha jest przyjaciółką Petera. / Marta jest dziewczyną Petera. 0

Учење у сну

У данашње време су страни језици део општег образовања. Кад би само њихово савлађивање било мање напорно! За оне који са учењем језика имају потешкоће имамо добре вести. У сну се најефикасније учи. До овог закључка су дошле бројне научне студије. Баш ту чињеницу можемо користити при учењу језика. У сну се прерађују искуства протеклог дана. Тада наш мозак анализира нове утиске. Све што смо у току дана доживели, у сну се још једном обрађује. У том процесу се у мозгу утврђују нови садржаји. Ствари које научимо непосредно пред спавање најдуже задржавамо. Зато је од велике помоћи да о важним ставрима размишљамо увече. У различитим фазама сна уче се различити садржаји. РЕМ-сан, на пример, је подобан за психомоторно учење. Ту спадају спортови, или свирање неког инструмента. Насупрот томе, учење чистог знања, одвија се у дубоком сну. Ту се утврђује све што смо научили. Речник и граматика такође! Док учимо језике, мозак мора пуно да ради. Мора да меморише нове речи и правила. У сну се све ово одвија још једанпут. Научници ову појаву називају теоријом понављања. Разумљиво, битно је да добро спавамо. И тело и дух треба да се добро одморе. Само тада мозак може исправно функционисати. Могло би се рећи: добар сан - добро спознајно функционисање. Док се ми лепо одмарамо, наш мозак ради ... Е па онда: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc! (лаку ноћ!)
Да ли си знао?
Британски енглески је облик енглеског који се говори у Великој Британији. Спада у западногерманске језике. За око 60 милиона то је матерњи језик. У неколико тачака се разликује од америчког енглеског. Зато се говори о енглеском као плурицентричном језику. То значи да је то језик који има више стандардних варијаната. Разлике се могу, на пример, односити на изговор, лексички фонд и правопис. Британски енглески се дели на пуно дијалеката који су деломице веома различити. Говорници дијалекта дуго времена су сматрани за необразоване и да једва могу да се образују за добра занимања. Данас је то друкчије, иако дијалекти у Великој Британији још увек играју важну улогу. У британском енглеском приметан је снажан утицај француског. То је повезано са заузимањем Велике Британије од стране Нормана 1066. године. У време колонијализма Велика Британија је проширила свој језик на друге континенте. Тако је енглески током задњих векова постао најважнији језик на свету… Учите енглески, али оригинал!