Рјечник

sr Боје   »   bn রং, রঙ

14 [четрнаест]

Боје

Боје

১৪ [চোদ্দ]

14 [cōdda]

রং, রঙ

raṁ, raṅa

Изаберите како желите да видите превод:   
српски бенгалски Игра Више
Снег је беo. ব---স--া ৷ ব__ সা_ ৷ ব-ফ স-দ- ৷ ---------- বরফ সাদা ৷ 0
r-ṁ---aṅa r___ r___ r-ṁ- r-ṅ- --------- raṁ, raṅa
Сунце је жуто. সূ----হ-ু- ৷ সূ__ হ__ ৷ স-র-য হ-ু- ৷ ------------ সূর্য হলুদ ৷ 0
r-----a-a r___ r___ r-ṁ- r-ṅ- --------- raṁ, raṅa
Поморанџа је наранџаста. ক---ল-ব----ল- ৷ ক____ ক__ ৷ ক-ল-ল-ব- ক-ল- ৷ --------------- কমলালেবু কমলা ৷ 0
b-rapha--ā-ā b______ s___ b-r-p-a s-d- ------------ barapha sādā
Трешња је црвена. চে-- ----৷ চে_ লা_ ৷ চ-র- ল-ল ৷ ---------- চেরি লাল ৷ 0
bar---a----ā b______ s___ b-r-p-a s-d- ------------ barapha sādā
Небо је плаво. আকা--নীল-৷ আ__ নী_ ৷ আ-া- ন-ল ৷ ---------- আকাশ নীল ৷ 0
b-ra-ha sā-ā b______ s___ b-r-p-a s-d- ------------ barapha sādā
Трава је зелена. ঘ-স-স--জ ৷ ঘা_ স__ ৷ ঘ-স স-ু- ৷ ---------- ঘাস সবুজ ৷ 0
sūrya -a-u-a s____ h_____ s-r-a h-l-d- ------------ sūrya haluda
Земља је смеђа. ম----ব----ী ৷ মা_ বা__ ৷ ম-ট- ব-দ-ম- ৷ ------------- মাটি বাদামী ৷ 0
s-rya ----da s____ h_____ s-r-a h-l-d- ------------ sūrya haluda
Облак је сив. ম-ঘ---সর ৷ মে_ ধূ__ ৷ ম-ঘ ধ-স- ৷ ---------- মেঘ ধূসর ৷ 0
sū--a---luda s____ h_____ s-r-a h-l-d- ------------ sūrya haluda
Гуме су црне. টা----কা-- ৷ টা__ কা_ ৷ ট-য়-র ক-ল- ৷ ------------ টায়ার কালো ৷ 0
k-m--ālē---kamalā k_________ k_____ k-m-l-l-b- k-m-l- ----------------- kamalālēbu kamalā
Које боје је снег? Беле. বরফ-র -- --?-স-দা ৷ ব___ রং কী_ সা_ ৷ ব-ফ-র র- ক-? স-দ- ৷ ------------------- বরফের রং কী? সাদা ৷ 0
ka-a-āl--u k---lā k_________ k_____ k-m-l-l-b- k-m-l- ----------------- kamalālēbu kamalā
Које боје је сунце? Жуте. স--্যে- -- -ী?------৷ সূ___ রং কী_ হ__ ৷ স-র-য-র র- ক-? হ-ু- ৷ --------------------- সূর্যের রং কী? হলুদ ৷ 0
k--al--ēb--ka-alā k_________ k_____ k-m-l-l-b- k-m-l- ----------------- kamalālēbu kamalā
Које боје је поморанџа? Наранџасте. কম-ালেব-র র---ী? কম---৷ ক_____ রং কী_ ক__ ৷ ক-ল-ল-ব-র র- ক-? ক-ল- ৷ ----------------------- কমলালেবুর রং কী? কমলা ৷ 0
c--i l--a c___ l___ c-r- l-l- --------- cēri lāla
Које боје је трешња? Црвене. চ-র----- -ী?-লাল-৷ চে__ রং কী_ লা_ ৷ চ-র-র র- ক-? ল-ল ৷ ------------------ চেরির রং কী? লাল ৷ 0
c-r- l-la c___ l___ c-r- l-l- --------- cēri lāla
Које боје је небо? Плаве. আ-াশের-----ী- ন-ল ৷ আ___ রং কী_ নী_ ৷ আ-া-ে- র- ক-? ন-ল ৷ ------------------- আকাশের রং কী? নীল ৷ 0
c-ri -ā-a c___ l___ c-r- l-l- --------- cēri lāla
Које боје је трава? Зелене. ঘা-ে- র- --?--বুজ ৷ ঘা__ রং কী_ স__ ৷ ঘ-স-র র- ক-? স-ু- ৷ ------------------- ঘাসের রং কী? সবুজ ৷ 0
ā--ś- -īla ā____ n___ ā-ā-a n-l- ---------- ākāśa nīla
Које боје је земља? Смеђе. মাট-- -ং-কী--বাদা-ী ৷ মা__ রং কী_ বা__ ৷ ম-ট-র র- ক-? ব-দ-ম- ৷ --------------------- মাটির রং কী? বাদামী ৷ 0
āk-ś--n--a ā____ n___ ā-ā-a n-l- ---------- ākāśa nīla
Које боје је облак? Сиве. মেঘের-র- কী--ধূসর-৷ মে__ রং কী_ ধূ__ ৷ ম-ঘ-র র- ক-? ধ-স- ৷ ------------------- মেঘের রং কী? ধূসর ৷ 0
ā---- n--a ā____ n___ ā-ā-a n-l- ---------- ākāśa nīla
Којe боје су гуме? Црне. টায়-র----ং --? কালো ৷ টা___ রং কী_ কা_ ৷ ট-য়-র-র র- ক-? ক-ল- ৷ --------------------- টায়ারের রং কী? কালো ৷ 0
g--s- sa---a g____ s_____ g-ā-a s-b-j- ------------ ghāsa sabuja

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!
Да ли си знао?
Француски спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Сродан је с другим романским језицима као што су шпански или италијански. Француски се данас говори на свим континентима. За више од 110 милиона људи то је матерњи језик. Укупно око 220 милиона људи говори француски. Зато је француски светски језик. Пуно међународних организација користи француски као службени језик. Француски је пре био такође језик дипломатије. Данас је ту улогу великим делом преузео енглески. Ипак је француски као и пре један од најважнијих језика споразумевања међу различитим народима (лингуа франка). А број говорника већ годинама стално расте! Разлог томе је снажан прираштај становништва у афричком и арапском подручју. И на Карипским острвима или у Јужном Пацифику се говори француски. Ко радо путује, треба обавезно учити француски!