Рјечник

sr У кући   »   it A casa

17 [седамнаест]

У кући

У кући

17 [diciassette]

A casa

Изаберите како желите да видите превод:   
српски италијански Игра Више
Овде је наша кућа. Ecco la-no-tr--casa. E___ l_ n_____ c____ E-c- l- n-s-r- c-s-. -------------------- Ecco la nostra casa. 0
Горе је кров. S-pra--’è-i----t--. S____ c__ i_ t_____ S-p-a c-è i- t-t-o- ------------------- Sopra c’è il tetto. 0
Доле је подрум. S------’è l---an-i--. S____ c__ l_ c_______ S-t-o c-è l- c-n-i-a- --------------------- Sotto c’è la cantina. 0
Иза куће је врт. D-e-r--l- ca-a c’è un g-ar--no. D_____ l_ c___ c__ u_ g________ D-e-r- l- c-s- c-è u- g-a-d-n-. ------------------------------- Dietro la casa c’è un giardino. 0
Пред кућом нема улице. Da---t- --la---sa no--c’--ne-s-n---t--d-. D______ a___ c___ n__ c__ n______ s______ D-v-n-i a-l- c-s- n-n c-è n-s-u-a s-r-d-. ----------------------------------------- Davanti alla casa non c’è nessuna strada. 0
Поред куће је дрвеће. Vicino all- c-s--ci----o--e--- a--er-. V_____ a___ c___ c_ s___ d____ a______ V-c-n- a-l- c-s- c- s-n- d-g-i a-b-r-. -------------------------------------- Vicino alla casa ci sono degli alberi. 0
Овде је мој стан. E-------mi----part-me-t-. E___ i_ m__ a____________ E-c- i- m-o a-p-r-a-e-t-. ------------------------- Ecco il mio appartamento. 0
Овде су кухиња и купатило. Ec-- -- ----n--e il-bagn-. E___ l_ c_____ e i_ b_____ E-c- l- c-c-n- e i- b-g-o- -------------------------- Ecco la cucina e il bagno. 0
Тамо је дневна соба и спаваћа соба. Lì-c--s-n---- -a---t--- -a-c--e-a--a -ett-. L_ c_ s___ i_ s______ e l_ c_____ d_ l_____ L- c- s-n- i- s-l-t-o e l- c-m-r- d- l-t-o- ------------------------------------------- Lì ci sono il salotto e la camera da letto. 0
Врата куће су затворена. L--p-----è c--usa. L_ p____ è c______ L- p-r-a è c-i-s-. ------------------ La porta è chiusa. 0
Али прозори су отворени. Ma le-fi-es-----ono-aperte. M_ l_ f_______ s___ a______ M- l- f-n-s-r- s-n- a-e-t-. --------------------------- Ma le finestre sono aperte. 0
Данас је вруће. O-----a------. O___ f_ c_____ O-g- f- c-l-o- -------------- Oggi fa caldo. 0
Ми идемо у дневну собу. Noi--n---m- in ---ot--. N__ a______ i_ s_______ N-i a-d-a-o i- s-l-t-o- ----------------------- Noi andiamo in salotto. 0
Тамо су софа и фотеља. Lì -- son- -n div--- --una po---on-. L_ c_ s___ u_ d_____ e u__ p________ L- c- s-n- u- d-v-n- e u-a p-l-r-n-. ------------------------------------ Lì ci sono un divano e una poltrona. 0
Седните! Si --ed-! S_ s_____ S- s-e-a- --------- Si sieda! 0
Тамо стоји мој компјутер. Lì -’è il m-o-co-pute-. L_ c__ i_ m__ c________ L- c-è i- m-o c-m-u-e-. ----------------------- Lì c’è il mio computer. 0
Тамо стоји моја музичка линија. Lì c’--il -i--(im----to--ste-eo. L_ c__ i_ m__ (_________ s______ L- c-è i- m-o (-m-i-n-o- s-e-e-. -------------------------------- Lì c’è il mio (impianto) stereo. 0
Телевизор је потпуно нов. Il --l---so-e-- n-o-o -- -e--a. I_ t_________ è n____ d_ z_____ I- t-l-v-s-r- è n-o-o d- z-c-a- ------------------------------- Il televisore è nuovo di zecca. 0

Речи и речник

Сваки језик има сопствени речник. Њега чини одређени број речи. Реч је независна лингвистичка јединица. Речи увек имају одређено значење. Тиме се разликују од гласова или слогова. Различити језици имају различити број речи. Енглески, на пример, има много речи. Могло би се рећи да је енглески светски првак у богатству речника. Енглески у данашње време има наводно преко милион речи. У Оксфордском речнику енглеског језика наилазимо на преко 600.000 речи. У кинеском, руском или шпанском има их много мање. Богатство речника једног језика такође зависи и од његове историје. Енглески језик се развијао под утицајем многих језика и култура. Резултат тога је био да се енглески речник знатно обогатио. Чак и данас он наставља да се развија. Стручњаци сматрају да се дневно повећава за петнаест речи. Главни извор ових новитета су углавном нови медији. У ово не спадају изрази из домена науке. Само терминологија из области хемије обухвата неколико хиљада речи. У скоро сваком језику се краће речи употребљавају радије од оних дугачких. Просечан човек употрбљава веома мали број речи. Отуда и разликујемо активно и пасивно богатство речника, односно активни и пасивни речник. Пасивно богатство чине речи које разумемо. Али, ове речи или уопште не употребљавамо или их употребљавамо врло ретко. Активни речник састоји се од речи које редовно употребљавамо. У једноставном разговору или за писање једноставнијих текстова довољан је мали број речи. У енглеском језику је за ово неопходно око четири стотине речи и четрдесетак глагола. Зато се немојте бринути ако је Ваш речник ограничен!
Да ли си знао?
Хебрејски спада у породицу афроазијатских језика. У блиском је сродству с арапским и арамејским. За 5 милиона људи је хебрејски матерњи језик. Савремени хебрејски је, међутим, вештачки створен језик… Основа за његово стварање је био већ пуно времена пре изумрли старохебрејски. Лексички фонд и граматика су деломице преузети и из других језика. Тако је старохебрејски свјесно преобликован у модеран стандардни језик. Овај циљано преобликовање језика је јединствено у свету. Хебрејски систем знакова се састоји од консонантског писма. То значи да се вокали у правилу не пишу. За њих нема властитих слова. Хебрејски се чита здесна налево. Његови знакови потичу из традиције дуге 3000 година. Ко учи хебрејски, истовремено упознаје и део светске историје. Испробајте га!