Рјечник

sr Ћаскање 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [двадесет и два]

Ћаскање 3

Ћаскање 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски грчки Игра Више
Пушите ли? Κα---ζε--; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
K-u--nto--a 3 K__________ 3 K-u-e-t-ú-a 3 ------------- Koubentoúla 3
Пре да. Π--ι--ερ- -αι. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
Ko--e-to--a 3 K__________ 3 K-u-e-t-ú-a 3 ------------- Koubentoúla 3
Али сада више не пушим. Α-λ---ώρ----ν----ν-ζ- π--. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
K-p--zet-? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
Смета ли Вам ако ја пушим? Θα σας -ν----σει-αν -απ-ί-ω; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
K----z---? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
Не, апсолутно не. Ό-ι,--- -α-ί- ---ίπ-ω--. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Kap--z-t-? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
Не смета ми. Αυ---δ---με ε-οχλ-ί. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
Pal---era-n-i. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
Хоћете ли попити нешто? Θ- πιε-τ- --τι; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
Pa----e-- na-. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
Један коњак? Έ----ο-ι-κ; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
Pal-óte---nai. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
Не, радије пиво. Ό-ι-----τι---μ-- -πύ--. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
A-lá t-r- d-n-kap--zō -ia. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
Путујете ли много? Τ-ξι-ε---ε ----; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
All---ṓ-- d-n--ap------ia. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
Да, већином су то пословна путовања. Ν--,---ς πε-ι-σό-ε-ες φ-ρ-ς--ί--ι -πα-γε-μ--ι----α----α. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
Allá tṓ----en -apn-z---i-. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
Али сада смо овде на годишњем одмору. Α-λά--ώ------α----εδώ--ια δ-α-οπέ-. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
T-- -as-en-----s----n----n-sō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Каква врућина! Τ- ---τη! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
T-- -a----o---ḗsei----k---ís-? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Да, данас је стварно вруће. Ν--- σ-μ-ρ--πράγμ-τ- -άνε- -ο--- ----η. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
Th- s-------hlḗ-e--a- kap-í--? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Хајдемо на балкон. Α--β-ού---σ-ο μπ-λκόν-. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
Ó-hi--s----m-----r-ptōsē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
Сутра ће овде бити забава. Α---ο--α γί-ε--ε-ώ-έν--π-ρτι. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
Óchi--s--ka-í- --r-p-ō--. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
Хоћете ли и Ви доћи?? Θα-έρ-ε-ε --- -σ-ίς; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
Ó--i,-se-----a--eríp-ōs-. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
Да, ми смо такође позвани. Ναι- --μα------- ----ς--αλ-σμένο-. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
A--ó-d----e-en--h---. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.

Језик и писмо

Сврха сваког језика је споразумевање међу људима. Говором изражавамо своје мисли и емоције. Чинећи то, не придржавамо се нужно правила свог језика. Ми користимо сопствени говорни језик. Са писаним језиком ствари стоје другачије. Ту се виде сва правила језика којим владамо. Писмо је оно што један језик чини правим језиком. Оно га чини видљивим. Писмом се преноси искуство скупљано хиљадама година. Зато је писмо основа сваке високоразвијене културе. Први облик писма настао је пре више од пет хиљада година. Било је то клинасто писмо Сумераца. Било је урезивано у глинене таблице. Овакво клинасто писмо користило се три хиљаде година. Отприлике толико дуго су се употребљавали хијероглифи древних Египћана. Проучавали су их многобројни научници. Хијероглифи представљају релативно комликован систем писања. А ипак су највероватније измишљени из једног врло простог разлога. Египат је у то време био огромна краљевина, са великим бројем становника. Било је неопходно организовати свакодневни живот, а понајпре економски систем. Било је потребно да се ефикасно организује порески систем и систем обрачуна. У ту сврху су древни Египћани развили своје сликовне знакове. Алфабетски систем писма дугујемо Сумерцима. Сваки систем писма открива нам много тога о народу који се њиме служи. Сем тога, свака нација има особености сопственог писма. Нажалост, рукопис сваким даном све више и више губи на значају. Модерна технологија данашњице скоро да га је учинила излишним. И зато: немојте само говорити, почните опет да пишете!
Да ли си знао?
Канада језик спада у породицу дравидских језика. Они се углавном говоре у јужној Индији. Канада није у сродству с индоаријским језицима северне Индије. Око 40 милиона људи говори канада као матерњи језик. Признат је као један од 22 националних језика Индије. Канада је аглутинирајући језик. То значи да се граматичке функције изражавају афиксима. Језик се дијели у четири регионалне дијалектне групе. Приликом говора говорници не одају само одакле су. У њиховом језику се такође може препознати којем друштвеном слоју припадају. Говорни и писани канада се јако међусобно разликују. И као и многи други индијски језици канада има властито писмо. Оно се састоји од мешавине абецеде и слоговног писма. Састоји се од пуно округлих знакова што је типично за јужноиндијска писма. А учење ових лепих слова је заиста забавно…