Я х-т-л ---- хот--а -- за-рон---в-т- -ейс ----ф--.
Я х____ б_ / х_____ б_ з____________ р___ д_ А____
Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-б-о-и-о-а-ь р-й- д- А-и-.
--------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. 0 V -ero--r-uV a________V a-r-p-r-u-----------V aeroportu
Више језика
Кликните на заставу!
Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину.
Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин.
Н-т- у н-с---т- ---ь-о о-н- с-об-дн-е----т-.
Н___ у н__ е___ т_____ о___ с________ м_____
Н-т- у н-с е-т- т-л-к- о-н- с-о-о-н-е м-с-о-
--------------------------------------------
Нет, у нас есть только одно свободное место. 0 Neku-y--h--eye -e-to - okn---po--a-uys-a.N_____________ m____ u o____ p___________N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a------------------------------------------Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
Ко-д- м- -р---мля--ся?
К____ м_ п____________
К-г-а м- п-и-е-л-е-с-?
----------------------
Когда мы приземляемся? 0 Nekur-------y- mes-o-- ok-a,--o---l-y---.N_____________ m____ u o____ p___________N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a------------------------------------------Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
К-г---мы-п-----е-?
К____ м_ п________
К-г-а м- п-и-у-е-?
------------------
Когда мы прибудем? 0 N---ry------y- m--t--u ok-a,-p--h-l-----.N_____________ m____ u o____ p___________N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a------------------------------------------Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
С----ко----а---я---г- в-я-ь с-со---?
С______ б_____ я м___ в____ с с_____
С-о-ь-о б-г-ж- я м-г- в-я-ь с с-б-й-
------------------------------------
Сколько багажа я могу взять с собой? 0 Ya--ho-el-by /---o-e-a-b--annul-r-v--- -oy- -r--ʹ.Y_ k_____ b_ / k______ b_ a___________ m___ b_____Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- a-n-l-r-v-t- m-y- b-o-ʹ---------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
Више језика
Кликните на заставу!
Колико пртљага могу понети?
Сколько багажа я могу взять с собой?
Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
Они који тренирају, обликују своје тело.
Очигледно да је могуће обликовати и мозак
Ово значи да, када учимо стране језике, није довољан само таленат.
Једнако је важно редовно вежбање.
Зато што вежба позитивно утиче на мождане структуре.
Разуме се да је надареност за језике урођена.
Без обзира на ово, интензивним тренингом долази до мењања појединих можданих структура.
При томе се повећава центар за говор.
Нервне ћелије људи који вежбају се такође мењају.
Дуго времена се веровало да се мозак не може мењати.
Веровало се да све што не научимо као дете, нећемо никада ни научити!
Научници који се баве истраживањем мозга дошли су до супротних резултата.
Показали су да је мозак читавог живота бистар и подложан промени.
Могли би рећи: функционише као и сваки други мишић.
Због ове његове особине, можемо га читавог живота изграђивати.
Мозак прерађује сваку врсту уноса.
Кад се редовно тренира, мозак је у стању да много боље преради тај унос.
То значи да ради боље и ефикасније.
Ово важи и за мозак старијих и млађих људи.
Но није нужно учити да би се мозак тренирао.
Читање је такође добра вежба.
Читањем захтевне литературе унапређујемо центар за говор.
На тај начин проширујемо свој речник.
Осим тога развијамо наш осећај за језике.
Занимљиво је да се језици не прерађују искључиво у центру за говор.
Нови садржаји се такође обрађују у центру за моторику.
Зто је врло важно што чешће стимулисати цео мозак.
Према томе: Покрените тело И ум!
Да ли си знао?
Португалски спада у романске језике.
У уском је сродству са шпанским и с каталонским.
Развио се из вулгарног латинског римских војника.
За око 10 милиона људи је европски португалски матерњи језик.
Он је такође један од најважнијих светских језика…
То је повезано с прошлошћу Португала као колонијалне силе.
У 15. и 16. веку је нација морепловаца донела свој језик на друге континенте.
У деловима Африке и Азије се и данас говори португалски.
Земље у којима се говори овај језик оријентишу се језички углавном на европски узор.
У Бразилу је то друкчије.
Језик који се тамо говори има неколико посебности и сматра се посебним варијететом.
Ипак се Португалци у правилу могу добро споразумевати с Бразилцима.
Укупно више од 240 милиона људи на свету говори португалски.
Осим тога има око 20 креолских језика који се базирају на португалском.
Португалски данас спада у светске језике.