Рјечник

sr У зоолошком врту   »   es En el zoológico

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [cuarenta y tres]

En el zoológico

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шпански Игра Више
Тамо је зоолошки врт. A----st--el----lóg-co. A__ e___ e_ z_________ A-í e-t- e- z-o-ó-i-o- ---------------------- Ahí está el zoológico.
Тамо су жирафе. A-- es--- las-jiraf-s. A__ e____ l__ j_______ A-í e-t-n l-s j-r-f-s- ---------------------- Ahí están las jirafas.
Где су медведи? ¿Dó-d--es--n-l-s--so-? ¿_____ e____ l__ o____ ¿-ó-d- e-t-n l-s o-o-? ---------------------- ¿Dónde están los osos?
Где су слонови? ¿-ón-e-e-tá- --- e-ef--tes? ¿_____ e____ l__ e_________ ¿-ó-d- e-t-n l-s e-e-a-t-s- --------------------------- ¿Dónde están los elefantes?
Где су змије? ¿----e --tá- l-s -e----n-es? ¿_____ e____ l__ s__________ ¿-ó-d- e-t-n l-s s-r-i-n-e-? ---------------------------- ¿Dónde están las serpientes?
Где су лавови? ¿D--d--es-á--l---l---e-? ¿_____ e____ l__ l______ ¿-ó-d- e-t-n l-s l-o-e-? ------------------------ ¿Dónde están los leones?
Имам фотоапарат. (Y-- t-n-o u-- ----r- --to----i-a. (___ t____ u__ c_____ f___________ (-o- t-n-o u-a c-m-r- f-t-g-á-i-a- ---------------------------------- (Yo) tengo una cámara fotográfica.
Имам филмску камеру. (Yo- --n-o ta-b-é- --a vid-o-á---a. (___ t____ t______ u__ v___________ (-o- t-n-o t-m-i-n u-a v-d-o-á-a-a- ----------------------------------- (Yo) tengo también una videocámara.
Где је батерија? ¿--n-e-est-n l-------s-/ ---e--a-? ¿_____ e____ l__ p____ / b________ ¿-ó-d- e-t-n l-s p-l-s / b-t-r-a-? ---------------------------------- ¿Dónde están las pilas / baterías?
Где су пингвини? ¿-ó--e ---án --s--in-----s? ¿_____ e____ l__ p_________ ¿-ó-d- e-t-n l-s p-n-ü-n-s- --------------------------- ¿Dónde están los pingüinos?
Где су кенгури? ¿-ó--- es-á- los-c-n-ur-s? ¿_____ e____ l__ c________ ¿-ó-d- e-t-n l-s c-n-u-o-? -------------------------- ¿Dónde están los canguros?
Где су носорози? ¿-ónd- -s----l-s r-n---r-nt-s? ¿_____ e____ l__ r____________ ¿-ó-d- e-t-n l-s r-n-c-r-n-e-? ------------------------------ ¿Dónde están los rinocerontes?
Где је тоалет? ¿--n-- -s-á el lav--o? ¿_____ e___ e_ l______ ¿-ó-d- e-t- e- l-v-b-? ---------------------- ¿Dónde está el lavabo?
Тамо је кафић. A-í-ha- -n----fet---a. A__ h__ u__ c_________ A-í h-y u-a c-f-t-r-a- ---------------------- Ahí hay una cafetería.
Тамо је ресторан. Ah--h-y--- --sta--a-t-. A__ h__ u_ r___________ A-í h-y u- r-s-a-r-n-e- ----------------------- Ahí hay un restaurante.
Где су камиле? ¿-ónde -st-- lo- camel---? ¿_____ e____ l__ c________ ¿-ó-d- e-t-n l-s c-m-l-o-? -------------------------- ¿Dónde están los camellos?
Где су гориле и зебре? ¿--nd- -s--- los-go-i-a--y--------ra-? ¿_____ e____ l__ g______ y l__ c______ ¿-ó-d- e-t-n l-s g-r-l-s y l-s c-b-a-? -------------------------------------- ¿Dónde están los gorilas y las cebras?
Где су тигрови и крокодили? ¿D-nde está--lo- --g--- y--oco-r-los? ¿_____ e____ l__ t_____ y c__________ ¿-ó-d- e-t-n l-s t-g-e- y c-c-d-i-o-? ------------------------------------- ¿Dónde están los tigres y cocodrilos?

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.