Рјечник

sr У зоолошком врту   »   ru В зоопарке

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

V zooparke

Изаберите како желите да видите превод:   
српски руски Игра Више
Тамо је зоолошки врт. Зоо-а----о- та-. З______ в__ т___ З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
V -ooparke V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparke
Тамо су жирафе. Вот -ам ж---фы. В__ т__ ж______ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
V-----a--e V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparke
Где су медведи? Где -ед-е--? Г__ м_______ Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
Z-opa---vo- t--. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Где су слонови? Где--л-ны? Г__ с_____ Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
Z-op--k--o---a-. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Где су змије? Г-е з--и? Г__ з____ Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Z----rk --t--a-. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Где су лавови? Г-е львы? Г__ л____ Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
V-t -a--z-ir---. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Имам фотоапарат. У----я---т--ф-тоап-а---. У м___ е___ ф___________ У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
V----am ----af-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Имам филмску камеру. У-меня -сть ви--------а. У м___ е___ в___________ У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
Vo--tam----r--y. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Где је батерија? Где---та-е-к-? Г__ б_________ Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
Gde--e-v-d-? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Где су пингвини? Где-пингв-н-? Г__ п________ Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
Gde -edvedi? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Где су кенгури? Гд----н----? Г__ к_______ Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
G-e--e-ved-? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Где су носорози? Г-е--о-оро-и? Г__ н________ Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
Gd- s---y? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Где је тоалет? Гд- --есь --ал-т? Г__ з____ т______ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
G-e-sl---? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Тамо је кафић. Т-- каф-. Т__ к____ Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
Gde -l---? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Тамо је ресторан. Там ----о--н. Т__ р________ Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
G-- -m-i? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Где су камиле? Г---ве-б-ю-ы? Г__ в________ Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
G-e--mei? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Где су гориле и зебре? Г---гор-ллы ---ебр-? Г__ г______ и з_____ Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
Gde zm--? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Где су тигрови и крокодили? Г-е-тигр- и-кро-о--лы? Г__ т____ и к_________ Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
Gde-l---? G__ l____ G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.