Рјечник

sr У дискотеци   »   ko 디스코장에서

46 [четрдесет и шест]

У дискотеци

У дискотеци

46 [마흔여섯]

46 [maheun-yeoseos]

디스코장에서

diseukojang-eseo

Изаберите како желите да видите превод:   
српски корејски Игра Више
Да ли је место слободно? 여기--- 비었-요? 여_ 자_ 비____ 여- 자- 비-어-? ----------- 여기 자리 비었어요? 0
d----k-ja------o d_______________ d-s-u-o-a-g-e-e- ---------------- diseukojang-eseo
Могу ли сести до Вас? 당----- 앉아----? 당__ 함_ 앉__ 돼__ 당-과 함- 앉-도 돼-? -------------- 당신과 함께 앉아도 돼요? 0
d--e--o-ang-e-eo d_______________ d-s-u-o-a-g-e-e- ---------------- diseukojang-eseo
Радо. 그-요. 그___ 그-요- ---- 그럼요. 0
y--gi----- b-e-s------? y____ j___ b___________ y-o-i j-l- b-e-s---o-o- ----------------------- yeogi jali bieoss-eoyo?
Како Вам се свиђа музика? 이-음--어때요? 이 음_ 어___ 이 음- 어-요- --------- 이 음악 어때요? 0
y--g---al--bi--ss--o--? y____ j___ b___________ y-o-i j-l- b-e-s---o-o- ----------------------- yeogi jali bieoss-eoyo?
Мало је прегласна. 약간--무--끄러워요. 약_ 너_ 시_____ 약- 너- 시-러-요- ------------ 약간 너무 시끄러워요. 0
y-o-i --l- b-eo-s--oyo? y____ j___ b___________ y-o-i j-l- b-e-s---o-o- ----------------------- yeogi jali bieoss-eoyo?
Али бенд свира сасвим добро. 하지만 밴드--아- 잘 연--요. 하__ 밴__ 아_ 잘 연____ 하-만 밴-는 아- 잘 연-해-. ------------------ 하지만 밴드는 아주 잘 연주해요. 0
d-ng-ing-a-ha---e -n---d- -wa--o? d_________ h_____ a______ d______ d-n-s-n-w- h-m-k- a-j-a-o d-a-y-? --------------------------------- dangsingwa hamkke anj-ado dwaeyo?
Јесте ли често овде? 여기--- -요? 여_ 자_ 와__ 여- 자- 와-? --------- 여기 자주 와요? 0
d-n--------ham-k- -n--a-- -----o? d_________ h_____ a______ d______ d-n-s-n-w- h-m-k- a-j-a-o d-a-y-? --------------------------------- dangsingwa hamkke anj-ado dwaeyo?
Не, ово је први пут. 아니요,-이-이 처-이--. 아___ 이__ 처_____ 아-요- 이-이 처-이-요- --------------- 아니요, 이번이 처음이에요. 0
d---s--gw- ha-kke a-j-a-o---a-y-? d_________ h_____ a______ d______ d-n-s-n-w- h-m-k- a-j-a-o d-a-y-? --------------------------------- dangsingwa hamkke anj-ado dwaeyo?
Ја још никада нисам био / била овде. 저는-여기 한번도---와봤--. 저_ 여_ 한__ 안 와____ 저- 여- 한-도 안 와-어-. ----------------- 저는 여기 한번도 안 와봤어요. 0
geu-eo----. g__________ g-u-e-m-y-. ----------- geuleom-yo.
Плешете ли? 춤 ---요? 춤 추____ 춤 추-어-? ------- 춤 추겠어요? 0
geul----y-. g__________ g-u-e-m-y-. ----------- geuleom-yo.
Можда касније. 나--요. 나____ 나-에-. ----- 나중에요. 0
g-ul-----o. g__________ g-u-e-m-y-. ----------- geuleom-yo.
Ја не знам тако добро плесати. 저---- 잘----요. 저_ 춤_ 잘 못 춰__ 저- 춤- 잘 못 춰-. ------------- 저는 춤을 잘 못 춰요. 0
i-eum--- eo---eyo? i e_____ e________ i e-m-a- e-t-a-y-? ------------------ i eum-ag eottaeyo?
То је јако једноставно. 아주--워요. 아_ 쉬___ 아- 쉬-요- ------- 아주 쉬워요. 0
i--u--ag----t-ey-? i e_____ e________ i e-m-a- e-t-a-y-? ------------------ i eum-ag eottaeyo?
Ја ћу Вам показати. 제가 -- --게-. 제_ 보_ 드____ 제- 보- 드-게-. ----------- 제가 보여 드릴게요. 0
i e-m--- -ot-ae--? i e_____ e________ i e-m-a- e-t-a-y-? ------------------ i eum-ag eottaeyo?
Не, радије други пут. 아니-,---에----. 아___ 다__ 할___ 아-요- 다-에 할-요- ------------- 아니요, 다음에 할께요. 0
yagg-- ---m--s--k----owoy-. y_____ n____ s_____________ y-g-a- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- yaggan neomu sikkeuleowoyo.
Чекате ли некога? 누-를 -다려-? 누__ 기____ 누-를 기-려-? --------- 누구를 기다려요? 0
yagg-n ne-m--s-kk--l--woy-. y_____ n____ s_____________ y-g-a- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- yaggan neomu sikkeuleowoyo.
Да, мог пријатеља. 네,---남자-구-. 네_ 제 남_____ 네- 제 남-친-요- ----------- 네, 제 남자친구요. 0
y-ggan--eo-- si-ke-leo----. y_____ n____ s_____________ y-g-a- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- yaggan neomu sikkeuleowoyo.
Ено га тамо иза долази! 저기---요! 저_ 오___ 저- 오-요- ------- 저기 오네요! 0
ha--ma- -a-nde-ne---aju --- ye---u-a---. h______ b__________ a__ j__ y___________ h-j-m-n b-e-d-u-e-n a-u j-l y-o-j-h-e-o- ---------------------------------------- hajiman baendeuneun aju jal yeonjuhaeyo.

Гени утичу на језик

Који језик говоримо зависи од нашег наслеђа. Али и гени при том играју важну улогу. До овога закључка су дошли научници из Шкотске. Они су истраживали на који начин се енглески разликује од кинеског. При томе су открили да гени имају веома значајну улогу. Разлог томе је да генетска структура утиче на развој мозга. Гени, да тако кажемо, обликују мождану структуру. Ово детерминише нашу способност да учимо језике. При том су најважније варијанте двају гена. Уколико одређена варијанта недостаје, развијају се тонални језици. Зато тоналне језике говоре народи којима недостаје ова генетска варијанта. Код тоналних језика значење речи се утврђује висином тона. Кинески се, на пример, убројава у тоналне језике. Уколико ова генетска варијанта доминира, доћи ће до развиоја неких других језика. Енглески није тонални језик. Варијанте овог гена нису подједнако распоређене. То значи да се на свету појављују са различитом учесталошћу. Језици могу преживети само уколико се преносе. Да би дошло до овога, деца морају бити у стању да имитирају језик родитеља. Значи: морају бити у могућности да добро науче језик. Само у том случају ће се језик преносити с једне генерације на другу. Старија варијанта гена је она која унапређује тоналне језике. Зато се претпоставља да је у прошлости постојало много више тоналних језика. Ипак, улогу генетске компоненте не треба прецењивати. Она само може допринети објашњавању развоја језика. Не постоји ген за енглески или за кинески језик. Свако може научити сваки језик. За то нам нису потребни гени - само радозналост и дисциплина!
Да ли си знао?
Тајландски (или тајски) спада у породицу таи-кадаи језика. То је матерњи језик око 20 милиона људи. За разлику од већине западних језика тајски је тонски језик. Код тонских језика изговор слогова одлучује о њиховом значењу. Већина речи у тајском се састоји из једног слога. У зависности од тога којом тонском висином се она говори, реч добија друго значење. Тајски разликује укупно пет различитих висина тонова. Тајландско друштво је вековима било строго хијерархијски уређено. Зато тајски и данас познаје најмање пет различитих нивоа. Они се крећу од једноставног разговорног језика до врло уљудног језичког облика. Осим тога тајски се дели на пуно локалних дијалеката. Систем знакова овог језика је мешавина абецеде и слоговног писма. Граматика није комплексна. Пошто је тајски изолирајући језик, нема деклинација или коњугација. Научите тајски, јер је то заиста фасцинантан језик!