Рјечник

sr Куповина   »   px Comprar

54 [педесет и четири]

Куповина

Куповина

54 [cinquenta e quatro]

Comprar

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (BR) Игра Више
Ја желим купити поклон. Eu -u-ro----prar-u- pres--t-. E_ q____ c______ u_ p________ E- q-e-o c-m-r-r u- p-e-e-t-. ----------------------------- Eu quero comprar um presente. 0
Али ништа превише скупо. M---n-d- d- -ui-o --ro. M__ n___ d_ m____ c____ M-s n-d- d- m-i-o c-r-. ----------------------- Mas nada de muito caro. 0
Имате ли можда ташну? Talv-z-u-a --l-a? T_____ u__ b_____ T-l-e- u-a b-l-a- ----------------- Talvez uma bolsa? 0
Коју боју желите? Q-----r-você---er? Q__ c__ v___ q____ Q-e c-r v-c- q-e-? ------------------ Que cor você quer? 0
Црну, браон или белу? P-et-,-cas-------- -ra-co? P_____ c_______ o_ b______ P-e-o- c-s-a-h- o- b-a-c-? -------------------------- Preto, castanho ou branco? 0
Велику или малу? U-a-g-a--------ma----u-na? U__ g_____ o_ u__ p_______ U-a g-a-d- o- u-a p-q-e-a- -------------------------- Uma grande ou uma pequena? 0
Могу ли видети ову? Pos-o-v-r----a? P____ v__ e____ P-s-o v-r e-t-? --------------- Posso ver esta? 0
Је ли од коже? Esta---de----ro? E___ é d_ c_____ E-t- é d- c-u-o- ---------------- Esta é de couro? 0
Или је од вештачког материјала? Ou-- -e--l------? O_ é d_ p________ O- é d- p-á-t-c-? ----------------- Ou é de plástico? 0
Наравно, од коже. Cl----qu- é-d--c-u-o. C____ q__ é d_ c_____ C-a-o q-e é d- c-u-o- --------------------- Claro que é de couro. 0
То је нарочито добар квалитет. I-t- é de -o- qu-li--d-. I___ é d_ b__ q_________ I-t- é d- b-a q-a-i-a-e- ------------------------ Isto é de boa qualidade. 0
А ташна је заиста повољна. E-- b--sa - ---l-en-e -ui-o -ar---. E a b____ é r________ m____ b______ E a b-l-a é r-a-m-n-e m-i-o b-r-t-. ----------------------------------- E a bolsa é realmente muito barata. 0
Ова ми се допада. Go--o --la. G____ d____ G-s-o d-l-. ----------- Gosto dela. 0
Ову ћу узети. L--- e--a. L___ e____ L-v- e-t-. ---------- Levo esta. 0
Могу ли је евентуално заменити? Pod---t-o----- e-e----l-en-e? P____ t_______ e_____________ P-d-a t-o-á-l- e-e-t-a-m-n-e- ----------------------------- Podia trocá-la eventualmente? 0
Подразумева се. C-m-c--te-a. C__ c_______ C-m c-r-e-a- ------------ Com certeza. 0
Запаковаћемо је као поклон. V-----e---ul--r ---a p--s-n--. V____ e________ p___ p________ V-m-s e-b-u-h-r p-r- p-e-e-t-. ------------------------------ Vamos embrulhar para presente. 0
Тамо преко је благајна. A-i ----u-ro lad--fi-a o-c-ixa. A__ d_ o____ l___ f___ o c_____ A-i d- o-t-o l-d- f-c- o c-i-a- ------------------------------- Ali do outro lado fica o caixa. 0

Ко разуме кога?

На земаљској кугли живи око седам милијарди људи, Сви они говоре неким језиком. Нажалост, то није увек исти језик. Да бисмо могли да комуницирамо с другим народима, морамо учити стране језике. Ово веома често изискује велике напоре. Али, има и језика који су врло слични. Они који их говоре, међусобно се разумеју, мада не говоре течно језик оних других. Овај феномен назива се mutual intelligibility . У оквиру ње разликујемо две подврсте. Прва је усмено обострано разумевање. Овде се људи међусобно разумеју у разговору. Али, они не разумеју писмени облик језика. Зато што језици имају различит писани облик. Као пример можемо навести урду и хинди. У другу варијанту спада писано међусобно разумевање. У овом случају, разумемо други језик у његовом писаном облику. При томе у разговору не разумемо шта онај други каже. Разлог томе су огромне разлике у изговору. Добру илустрацију нам пружају немачки и холандски језик. Језици са високим степеном сродности садрже обе варијанте. Они су узајамно разумљиви и у писаном и у говорном облику. Пример за ово су руски и украински или тајландски и лаоски. Постоји и један асиметричан облик узајамне разумљивости. То је слуњај кад се говорници различито разумеју. Португалци разумеју Шпанце боље него Шпанци њих. Аустријанци разумеју Немце много боље него Немци Аустријанце. У овом случају, сметњу представља изговор или дијалект. Онај ко стварно жели да води добар разговор мора бити спреман да научи нешто ново.