Шта сте по занимању?
আ--- কী ক-জ--রে-?
আ__ কী কা_ ক___
আ-ন- ক- ক-জ ক-ে-?
-----------------
আপনি কী কাজ করেন?
0
kāja-a--a
k________
k-j-k-r-a
---------
kājakarma
Шта сте по занимању?
আপনি কী কাজ করেন?
kājakarma
Мој муж је по занимању доктор.
আমার স-বা-ী -কজন -াক-তা- ৷
আ__ স্__ এ___ ডা___ ৷
আ-া- স-ব-ম- এ-জ- ড-ক-ত-র ৷
--------------------------
আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷
0
k---kar-a
k________
k-j-k-r-a
---------
kājakarma
Мој муж је по занимању доктор.
আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷
kājakarma
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
আমি-পার্ট ট-ই---ার্স-র--াজ--রছ-।
আ_ পা__ টা__ না___ কা_ ক___
আ-ি প-র-ট ট-ই- ন-র-স-র ক-জ ক-ছ-।
--------------------------------
আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি।
0
ā-an- k--kā----a--na?
ā____ k_ k___ k______
ā-a-i k- k-j- k-r-n-?
---------------------
āpani kī kāja karēna?
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি।
āpani kī kāja karēna?
Ускоро ћемо добити пензију.
আ-র- -ু--শী---ই -ে--ন পা- ৷
আ__ খু_ শী___ পে___ পা_ ৷
আ-র- খ-ব শ-ঘ-র- প-ন-ন প-ব ৷
---------------------------
আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷
0
ā---i ---k-j- kar--a?
ā____ k_ k___ k______
ā-a-i k- k-j- k-r-n-?
---------------------
āpani kī kāja karēna?
Ускоро ћемо добити пензију.
আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷
āpani kī kāja karēna?
Али су порези високи.
ক-ন্ত- ---খু- -েশী-৷
কি__ ক_ খু_ বে_ ৷
ক-ন-ত- ক- খ-ব ব-শ- ৷
--------------------
কিন্তু কর খুব বেশী ৷
0
āpani-kī-kāja k----a?
ā____ k_ k___ k______
ā-a-i k- k-j- k-r-n-?
---------------------
āpani kī kāja karēna?
Али су порези високи.
কিন্তু কর খুব বেশী ৷
āpani kī kāja karēna?
И здравствено осигурање је високо.
এ------া--থ্য বী---খু- ---া----পেক---৷
এ_ স্____ বী_ খু_ ব্__ সা___ ৷
এ-ং স-ব-স-থ-য ব-ম- খ-ব ব-য-য় স-প-ক-ষ ৷
--------------------------------------
এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷
0
Ā-āra sbāmī -k---na ---tāra
Ā____ s____ ē______ ḍ______
Ā-ā-a s-ā-ī ē-a-a-a ḍ-k-ā-a
---------------------------
Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
И здравствено осигурање је високо.
এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷
Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
Шта желиш једном постати?
তুম- ক--হ-ে-চ-ও?
তু_ কী হ_ চা__
ত-ম- ক- হ-ে চ-ও-
----------------
তুমি কী হতে চাও?
0
Ā-------ā-ī-ē----n-----tā-a
Ā____ s____ ē______ ḍ______
Ā-ā-a s-ā-ī ē-a-a-a ḍ-k-ā-a
---------------------------
Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
Шта желиш једном постати?
তুমি কী হতে চাও?
Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
Ја желим постати инжењер.
আ-- -কজ-------ন-য়-র-(-্----ল-) হত- -াই ৷
আ_ এ___ ই_____ (______ হ_ চা_ ৷
আ-ি এ-জ- ই-্-ি-ি-া- (-্-ক-শ-ী- হ-ে চ-ই ৷
----------------------------------------
আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷
0
Ā--ra--b--ī------na ḍā-t--a
Ā____ s____ ē______ ḍ______
Ā-ā-a s-ā-ī ē-a-a-a ḍ-k-ā-a
---------------------------
Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
Ја желим постати инжењер.
আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷
Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
Желим да студирам на универзитету.
আ-- -ি--বব--্-া-য়- --়ত- -াই ৷
আ_ বি_______ প__ চা_ ৷
আ-ি ব-শ-ব-ি-্-া-য়- প-়-ে চ-ই ৷
------------------------------
আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷
0
ā-i-pār---ṭā'i-- nār---- k-ja-k----h-.
ā__ p____ ṭ_____ n______ k___ k_______
ā-i p-r-a ṭ-'-m- n-r-ē-a k-j- k-r-c-i-
--------------------------------------
āmi pārṭa ṭā'ima nārsēra kāja karachi.
Желим да студирам на универзитету.
আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷
āmi pārṭa ṭā'ima nārsēra kāja karachi.
Ја сам приправник.
আ----কজন শ-ক্-ান---
আ_ এ___ শি______
আ-ি এ-জ- শ-ক-ষ-ন-ী-
--------------------
আমি একজন শিক্ষানবীশ
0
Āmar--khub---īgh--'----naśa-- p--a
Ā____ k____ ś_______ p_______ p___
Ā-a-ā k-u-a ś-g-r-'- p-n-ś-n- p-b-
----------------------------------
Āmarā khuba śīghra'i pēnaśana pāba
Ја сам приправник.
আমি একজন শিক্ষানবীশ
Āmarā khuba śīghra'i pēnaśana pāba
Ја не зарађујем много.
আমি বেশী র-জ-া- ক-- -- ৷
আ_ বে_ রো___ ক_ না ৷
আ-ি ব-শ- র-জ-া- ক-ি ন- ৷
------------------------
আমি বেশী রোজগার করি না ৷
0
kin---k-ra ---ba--ēśī
k____ k___ k____ b___
k-n-u k-r- k-u-a b-ś-
---------------------
kintu kara khuba bēśī
Ја не зарађујем много.
আমি বেশী রোজগার করি না ৷
kintu kara khuba bēśī
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
আম--বিদেশ- প-র-িক্ষণ--িচ--ি-৷
আ_ বি__ প্_____ নি__ ৷
আ-ি ব-দ-শ- প-র-ি-্-ণ ন-চ-ছ- ৷
-----------------------------
আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷
0
k---u-k--a k--b-----ī
k____ k___ k____ b___
k-n-u k-r- k-u-a b-ś-
---------------------
kintu kara khuba bēśī
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷
kintu kara khuba bēśī
Ово је мој шеф.
উনি--মার---় সা----৷
উ_ আ__ ব_ সা__ ৷
উ-ি আ-া- ব-় স-হ-ব ৷
--------------------
উনি আমার বড় সাহেব ৷
0
kintu ka-a kh--a ---ī
k____ k___ k____ b___
k-n-u k-r- k-u-a b-ś-
---------------------
kintu kara khuba bēśī
Ово је мој шеф.
উনি আমার বড় সাহেব ৷
kintu kara khuba bēśī
Имам драге колеге.
আম---সহ----ীর- -াল-৷
আ__ স_____ ভা_ ৷
আ-া- স-ক-্-ী-া ভ-ল ৷
--------------------
আমার সহকর্মীরা ভাল ৷
0
ē-aṁ s-ās-h-a -īm---h-b--b-ā---s----ṣa
ē___ s_______ b___ k____ b____ s______
ē-a- s-ā-t-y- b-m- k-u-a b-ā-a s-p-k-a
--------------------------------------
ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
Имам драге колеге.
আমার সহকর্মীরা ভাল ৷
ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
У подне увек идемо у кантину.
আমর- রোজ-----রে ক-য--ে-ের-য়াত- যা--৷
আ__ রো_ দু__ ক্______ যা_ ৷
আ-র- র-জ দ-প-র- ক-য-ফ-ট-র-য়-ত- য-ই ৷
------------------------------------
আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷
0
ē-aṁ ---------b--ā khuba--y-ẏ--sāpē--a
ē___ s_______ b___ k____ b____ s______
ē-a- s-ā-t-y- b-m- k-u-a b-ā-a s-p-k-a
--------------------------------------
ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
У подне увек идемо у кантину.
আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷
ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
Ја тражим радно место.
আম--একটা -া----খু---- ৷
আ_ এ__ চা__ খুঁ__ ৷
আ-ি এ-ট- চ-ক-ী খ-ঁ-ছ- ৷
-----------------------
আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷
0
ē-a----āsth----ī-- k---- --ā-a--ā--k-a
ē___ s_______ b___ k____ b____ s______
ē-a- s-ā-t-y- b-m- k-u-a b-ā-a s-p-k-a
--------------------------------------
ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
Ја тражим радно место.
আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷
ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
আম-র--ত-এক-------- -া--- নেই-৷
আ__ গ_ এ_ ব__ ধ_ চা__ নে_ ৷
আ-া- গ- এ- ব-র ধ-ে চ-ক-ী ন-ই ৷
------------------------------
আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷
0
t-mi-k----tē-c--ō?
t___ k_ h___ c____
t-m- k- h-t- c-'-?
------------------
tumi kī hatē cā'ō?
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷
tumi kī hatē cā'ō?
У овој земљи има превише незапослених.
এ- ---- ---- ---- সংখ্য--ব-ক-র--োক-আ----৷
এ_ দে_ অ__ বে_ সং___ বে__ লো_ আ__ ৷
এ- দ-শ- অ-ে- ব-শ- স-খ-য- ব-ক-র ল-ক আ-ে- ৷
-----------------------------------------
এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷
0
Ā-- -k-jan- iñjin---ra -pr-ka-ś-lī- ---- -ā-i
Ā__ ē______ i_________ (___________ h___ c___
Ā-i ē-a-a-a i-j-n-ẏ-r- (-r-k-u-a-ī- h-t- c-'-
---------------------------------------------
Āmi ēkajana iñjiniẏāra (prakauśalī) hatē cā'i
У овој земљи има превише незапослених.
এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷
Āmi ēkajana iñjiniẏāra (prakauśalī) hatē cā'i