Рјечник

sr Осећаји   »   fi Tunteita

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Изаберите како желите да видите превод:   
српски фински Игра Више
Бити расположен. t---ä-mi--i t____ m____ t-h-ä m-e-i ----------- tehdä mieli 0
Расположени смо. Mei-än----ee -i-l-. M_____ t____ m_____ M-i-ä- t-k-e m-e-i- ------------------- Meidän tekee mieli. 0
Нисмо расположени. M---ä- -----e-mie-i. M_____ e_ t__ m_____ M-i-ä- e- t-e m-e-i- -------------------- Meidän ei tee mieli. 0
Плашити се. p------a p_______ p-l-t-a- -------- pelottaa 0
Ја се плашим. M-nua pel-t---. M____ p________ M-n-a p-l-t-a-. --------------- Minua pelottaa. 0
Ја се не плашим. Minua-ei ---o--. M____ e_ p______ M-n-a e- p-l-t-. ---------------- Minua ei pelota. 0
Имати времена ol-a-aikaa o___ a____ o-l- a-k-a ---------- olla aikaa 0
Он има времена. Hän-----o--a-kaa. H______ o_ a_____ H-n-l-ä o- a-k-a- ----------------- Hänellä on aikaa. 0
Он нема времена. H-n-l-ä -- ole ---aa. H______ e_ o__ a_____ H-n-l-ä e- o-e a-k-a- --------------------- Hänellä ei ole aikaa. 0
Досађивати се o-l---yls-ä o___ t_____ o-l- t-l-ä- ----------- olla tylsää 0
Она се досађује. H-n--l--on--y-sä-. H______ o_ t______ H-n-l-ä o- t-l-ä-. ------------------ Hänellä on tylsää. 0
Она се не досађује. Hä-e-lä -- o-e-t-l---. H______ e_ o__ t______ H-n-l-ä e- o-e t-l-ä-. ---------------------- Hänellä ei ole tylsää. 0
Бити гладан ol-a n---ä o___ n____ o-l- n-l-ä ---------- olla nälkä 0
Јесте ли гладни? On-o ---llä n-lk-? O___ t_____ n_____ O-k- t-i-l- n-l-ä- ------------------ Onko teillä nälkä? 0
Ви нисте гладни? E--ö t-il-ä o-- n--k-? E___ t_____ o__ n_____ E-k- t-i-l- o-e n-l-ä- ---------------------- Eikö teillä ole nälkä? 0
Бити жедан o-----a-o o___ j___ o-l- j-n- --------- olla jano 0
Они су жедни. He-llä-o- jan-. H_____ o_ j____ H-i-l- o- j-n-. --------------- Heillä on jano. 0
Они нису жедни. He-----ei--l--j-no. H_____ e_ o__ j____ H-i-l- e- o-e j-n-. ------------------- Heillä ei ole jano. 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.